Números 7 ~ Numbers 7

picture

1 Y sucedió que el día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo consagró con todos sus muebles; también ungió y consagró el altar y todos sus utensilios.

And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,

2 E ntonces los jefes de Israel, las cabezas de sus casas paternas, presentaron una ofrenda (ellos eran los jefes de las tribus, los que estaban sobre los enumerados ).

and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,

3 Y ellos trajeron su ofrenda delante del Señor: seis carretas cubiertas y doce bueyes, una carreta por cada dos jefes y un buey por cada uno. Los presentaron ante el tabernáculo.

yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.

4 E ntonces habló el Señor a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

5 A cepta de ellos estas cosas, para que sean usadas en el servicio de la tienda de reunión, y las darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

`Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'

6 E ntonces Moisés tomó las carretas y los bueyes, y se los dio a los levitas.

And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.

7 D os carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio,

The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,

8 y cuatro carretas y ocho bueyes dio a los hijos de Merari, conforme a su ministerio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;

9 P ero a los hijos de Coat no les dio nada, porque su ministerio consistía en llevar sobre sus hombros los objetos sagrados.

and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary on them: on the shoulder they bear.

10 Y los jefes presentaron la ofrenda de dedicación del altar el día que fue ungido; los jefes presentaron su ofrenda ante el altar.

And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.

11 E ntonces el Señor dijo a Moisés: Que presenten su ofrenda, un jefe cada día, para la dedicación del altar.

And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.'

12 Y el que presentó su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.

13 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

And his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;

14 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

15 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

16 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Nahshon son of Amminadab.

18 E l segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, presentó su ofrenda.

On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.

19 Y él presentó como su ofrenda una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

20 u n recipiente de oro de diez siclos lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

21 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

22 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Nethaneel son of Zuar.

24 E l tercer día se presentó Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón.

On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; --

25 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

26 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

27 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

28 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Eliab son of Helon.

30 E l cuarto día se presentó Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén.

On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --

31 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

32 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

33 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto,

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

34 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Zedeur.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elizur son of Shedeur.

36 E l quinto día se presentó Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón.

On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --

37 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

38 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

39 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

40 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.

42 E l sexto día se presentó Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad.

On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; --

43 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

44 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

45 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

46 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Eliasaph son of Deuel.

48 E l séptimo día se presentó Elisama, hijo de Amiud, jefe de los hijos de Efraín.

On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; --

49 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

50 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

51 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

52 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elishama son of Ammihud.

54 E l octavo día se presentó Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés.

On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; --

55 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

56 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

57 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

58 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Gamaliel son of Pedahzur.

60 E l noveno día se presentó Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín.

On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; --

61 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

62 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

63 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

64 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering:

65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Abidan son of Gideoni.

66 E l décimo día se presentó Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan.

On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --

67 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

68 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

69 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

70 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.

72 E l undécimo día se presentó Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser.

On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; --

73 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

74 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

75 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

76 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

77 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Pagiel son of Ocran.

78 E l duodécimo día se presentó Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.

On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; --

79 Y su ofrenda fue una fuente de plata de ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

80 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

one golden spoon of ten, full of perfume;

81 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

82 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

one kid of the goats for a sin-offering;

83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahira son of Enan.

84 E sta fue la ofrenda de dedicación del altar presentadas por los jefes de Israel cuando lo ungieron: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce recipientes de oro,

This the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;

85 c ada fuente de plata pesaba ciento treinta siclos, y cada tazón setenta siclos; toda la plata de los utensilios era dos mil cuatrocientos siclos, conforme al siclo del santuario;

a hundred and thirty each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred, by the shekel of the sanctuary.

86 l os doce recipientes de oro, llenos de incienso, pesaban diez siclos cada uno, conforme al siclo del santuario. Todo el oro de los recipientes era ciento veinte siclos.

Golden spoons twelve, full of perfume; ten each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty;

87 E l total de los animales para el holocausto fue de doce novillos; los carneros, doce; los corderos de un año con sus ofrendas de cereal, doce; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado, doce.

all the oxen for burnt-offering twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;

88 E l total de los animales para el sacrificio de las ofrendas de paz, fue de veinticuatro novillos; los carneros, sesenta; los machos cabríos, sesenta; y los corderos de un año, sesenta. Esta fue la ofrenda de la dedicación del altar después que fue ungido.

and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.

89 Y al entrar Moisés en la tienda de reunión para hablar con el Señor, oyó la voz que le hablaba desde encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines, y El le habló.

And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.