Filipenses 3 ~ Philippians 3

picture

1 Resta, hermanos, que os gocéis en el Señor. A mí, a la verdad, no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro.

As to the rest, my brethren, rejoice in the Lord; the same things to write to you to me indeed is not tiresome, and for you sure;

2 G uardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.

look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;

3 P orque nosotros somos la circuncisión, los que servimos en espíritu a Dios, y nos gloriamos en el Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne.

for we are the circumcision, who by the Spirit are serving God, and glorying in Christ Jesus, and in flesh having no trust,

4 Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más que nadie.

though I also have trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;

5 C ircuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;

circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!

6 e n cuanto a celo, perseguidor de la Iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible.

according to zeal persecuting the assembly! according to righteousness that is in law becoming blameless!

7 P ero las cosas que para mí eran ganancias, las he apreciado pérdidas por Cristo.

But what things were to me gains, these I have counted, because of the Christ, loss;

8 Y ciertamente, aun aprecio todas las cosas como pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por quien lo he perdido todo, y lo tengo por estiércol, para ganar a Cristo,

yes, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,

9 y por ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe;

not having my righteousness, which of law, but that which through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,

10 p or conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad a su muerte,

to know him, and the power of his rising again, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,

11 s i en alguna manera llegara a la resurrección de los muertos.

if anyhow I may attain to the rising again of the dead.

12 N o que ya lo haya alcanzado, ni que ya sea perfecto; mas sigo para asirme de aquello como también soy asido del Cristo Jesús.

Not that I did already obtain, or have been already perfected; but I pursue, if also I may lay hold of that for which also I was laid hold of by the Christ Jesus;

13 H ermanos, yo mismo no hago cuenta de haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante,

brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing -- the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth --

14 p rosigo al blanco, al premio del soberano llamamiento de Dios en Cristo Jesús.

to the mark I pursue for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

15 Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos; y si otra cosa sentís, esto también os lo revelará Dios.

As many, therefore, as perfect -- let us think this, and if anything ye think otherwise, this also shall God reveal to you,

16 P ero en aquello a que hemos llegado, vamos por la misma regla, sintamos una misma cosa.

but to what we have come -- by the same rule walk, the same thing think;

17 Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo.

become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;

18 P orque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos del madero del Cristo,

for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!

19 c uyo fin será la perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria está en su vergüenza; que sienten lo terrenal.

whose end destruction, whose god the belly, and whose glory in their shame, who the things on earth are minding.

20 M as nuestra vivienda está en los cielos; de donde también esperamos el Salvador, al Señor Jesús el Cristo;

For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ --

21 e l cual transformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria, por la operación con la cual puede también sujetar a sí todas las cosas.

who shall transform the body of our humiliation to its becoming conformed to the body of his glory, according to the working of his power, even to subject to himself the all things.