Mateo 4 ~ Matthew 4

picture

1 Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo.

Then Jesus was led up to the wilderness by the Spirit, to be tempted by the Devil,

2 Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.

and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger.

3 Y acercándose a él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se conviertan en pan.

And the Tempter having come to him said, `If Son thou art of God -- speak that these stones may become loaves.'

4 M as él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale por la boca de Dios.

But he answering said, `It hath been written, Not upon bread alone doth man live, but upon every word coming forth from the mouth of God.'

5 E ntonces el diablo le pasa a la Santa ciudad, y le pone sobre las almenas del Templo,

Then doth the Devil take him to the city, and doth set him on the pinnacle of the temple,

6 Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, y te alzarán en las manos, para que nunca tropieces con tu pie en piedra.

and saith to him, `If Son thou art of God -- cast thyself down, for it hath been written, that, His messengers He shall charge concerning thee, and on hands they shall bear thee up, that thou mayest not dash on a stone thy foot.'

7 J esús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.

Jesus said to him again, `It hath been written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.'

8 O tra vez le pasó el diablo a un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria,

Again doth the Devil take him to a very high mount, and doth shew to him all the kingdoms of the world and the glory of them,

9 y le dice: Todo esto te daré, si postrado me adorares.

and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.'

10 E ntonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y a él solo servirás.

Then saith Jesus to him, `Go -- Adversary, for it hath been written, The Lord thy God thou shalt bow to, and Him only thou shalt serve.'

11 E l diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían.

Then doth the Devil leave him, and lo, messengers came and were ministering to him.

12 Mas oyendo Jesús que Juan estaba preso, se volvió a Galilea;

And Jesus having heard that John was delivered up, did withdraw to Galilee,

13 y dejando a Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Neftalí:

and having left Nazareth, having come, he dwelt at Capernaum that is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtalim,

14 P ara que se cumpliera lo que fue dicho por el profeta Isaías, que dijo:

that it might be fulfilled that was spoken through Isaiah the prophet, saying,

15 L a tierra de Zabulón, y la tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles;

`Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations! --

16 e l pueblo asentado en tinieblas, vio gran luz; y a los asentados en región de sombra de muerte, luz les esclareció.

the people that is sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in a region and shadow of death -- light arose to them.'

17 D esde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos, que el Reino de los cielos se ha acercado.

From that time began Jesus to proclaim and to say, `Reform ye, for come nigh hath the reign of the heavens.'

18 Y andando Jesús junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.

And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and Andrew his brother, casting a drag into the sea -- for they were fishers --

19 Y les dice: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.

and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,'

20 E llos entonces, dejando luego las redes, le siguieron.

and they, immediately, having left the nets, did follow him.

21 Y pasando de allí vio otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó.

And having advanced thence, he saw other two brothers, James of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, refitting their nets, and he called them,

22 Y ellos, dejando luego el barco y a su padre, le siguieron.

and they, immediately, having left the boat and their father, did follow him.

23 Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el Evangelio del Reino, y sanando toda enfermedad y toda flaqueza en el pueblo.

And Jesus was going about all Galilee teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the reign, and healing every disease, and every malady among the people,

24 Y corría su fama por toda Siria; y le traían todos los que tenían mal; los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanaba.

and his fame went forth to all Syria, and they brought to him all having ailments, pressed with manifold sicknesses and pains, and demoniacs, and lunatics, and paralytics, and he healed them.

25 Y le siguió gran multitud de Galilea y de Decápolis y de Jerusalén y de Judea y del otro lado del Jordán.

And there followed him many multitudes from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.