1 Timoteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 Amonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres;

I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:

2 p or los reyes y por todos los que están en eminencia: que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad e integridad.

for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,

3 P orque esto es lo bueno y agradable delante del Dios Salvador nuestro;

for this right and acceptable before God our Saviour,

4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;

5 P orque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,

for one God, one also mediator of God and of men, the man Christ Jesus,

6 e l cual se dio a sí mismo en redención por todos: el testimonio del cual fue confirmado en su tiempo;

who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --

7 d el cual yo soy puesto por predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), maestro de los gentiles en fidelidad y verdad.

in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.

8 Q uiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;

9 Asimismo también las mujeres, ataviándose de manera honesta, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, u oro, o perlas, o vestidos costosos,

in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,

10 s ino de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan piedad.

but -- which becometh women professing godly piety -- through good works.

11 L a mujer aprenda, callando con toda sujeción.

Let a woman in quietness learn in all subjection,

12 P orque no permito a una mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada.

and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,

13 P orque Adán fue formado primero; luego Eva;

for Adam was first formed, then Eve,

14 y Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión;

and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,

15 p ero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y en la santificación, y modestia.

and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.