1 E xhorto, pues, ante todo que se hagan plegarias, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres,
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
2 p or los reyes y por todos los que están en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y sosegada con toda piedad y dignidad.
for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,
for this right and acceptable before God our Saviour,
4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al pleno conocimiento de la verdad.
who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
5 P orque hay un solo Dios, y también un solo Mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre,
for one God, one also mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 q uien Se dio a sí mismo en rescate por todos, testimonio dado a su debido tiempo.
who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --
7 Y para esto yo fui constituido predicador y apóstol, (digo la verdad en Cristo, no miento), como maestro de los Gentiles en fe y verdad.
in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.
8 P or tanto, quiero que en todo lugar los hombres oren levantando manos santas, sin ira ni discusiones. Instrucciones para la Mujer Cristiana
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
9 A simismo, que las mujeres se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, no con peinado ostentoso, no con oro, o perlas, o vestidos costosos,
in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
10 s ino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad.
but -- which becometh women professing godly piety -- through good works.
11 Q ue la mujer aprenda calladamente, con toda obediencia.
Let a woman in quietness learn in all subjection,
12 Y o no permito que la mujer enseñe ni que ejerza autoridad sobre el hombre, sino que permanezca callada.
and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
13 P orque Adán fue creado primero, después Eva.
for Adam was first formed, then Eve,
14 Y Adán no fue el engañado, sino que la mujer, siendo engañada completamente, cayó en transgresión.
and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
15 P ero se salvará engendrando hijos, si permanece en fe, amor y santidad, con modestia.
and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.