1 C uando David ya era muy anciano y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.
And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,
2 Y reunió a todos los principales de Israel con los sacerdotes y los Levitas.
and gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
3 L os Levitas fueron contados de treinta años para arriba, y su número, según el censo de los hombres, fue de 38, 000.
and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.
4 D e éstos, 24, 000 debían dirigir la obra de la casa del Señor, 6, 000 eran oficiales y jueces,
Of these to preside over the work of the house of Jehovah twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,
5 y 4, 000 eran porteros y 4, 000 alababan al Señor con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanza.
and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,'
6 D avid los dividió en clases conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
7 D e los de Gersón fueron Laadán y Simei.
Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
8 L os hijos de Laadán fueron Jehiel el primero, Zetam y Joel: tres.
Sons of Laadan: the head Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 L os hijos de Simei fueron Selomit, Haziel y Harán: tres. Estos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.
Sons of Shimei Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these heads of the fathers of Laadan.
10 Y los hijos de Simei fueron Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
And sons of Shimei Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these sons of Shimei, four.
11 J ahat fue el primero y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual constituyeron una casa paterna, un grupo.
And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
12 L os hijos de Coat fueron cuatro: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Sons of Kohath Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 L os hijos de Amram fueron Aarón y Moisés. Y Aarón fue separado para ser santificado como el más santo, él y sus hijos para siempre, para quemar incienso delante del Señor, para servirle y para bendecir en Su nombre para siempre.
Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons -- unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name -- unto the age.
14 P ero en cuanto a Moisés el hombre de Dios, sus hijos fueron contados entre la tribu de Leví.
As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
15 L os hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 E l hijo de Gersón fue Sebuel el jefe.
Sons of Gershom: Shebuel the head.
17 Y el hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe; y Eliezer no tuvo más hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muchos.
And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
18 E l hijo de Izhar fue Selomit el jefe.
Sons of Izhar: Shelomith the head.
19 L os hijos de Hebrón fueron Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 L os hijos de Uziel fueron Micaía el primero, e Isías el segundo.
Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah, the second.
21 L os hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Los hijos de Mahli fueron Eleazar y Cis.
Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino sólo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.
And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.
23 L os hijos de Musi fueron tres: Mahli, Eder y Jeremot.
Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.
24 E stos fueron los hijos de Leví conforme a sus casas paternas, es decir, los jefes de las casas paternas de los que fueron contados, en la cuenta de nombres según su censo, de veinte años para arriba, los cuales hacían la obra del servicio de la casa del Señor.
These sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,
25 P orque David dijo: “El Señor, Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y El habita en Jerusalén para siempre.
for David said, `Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'
26 Y además los Levitas ya no tendrán que llevar el tabernáculo y todos los utensilios para su servicio.”
and also of the Levites, `None to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'
27 P orque de acuerdo con las últimas palabras de David, los hijos de Leví eran contados de veinte años para arriba;
for by the last words of David they the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
28 y su oficio sería ayudar a los hijos de Aarón en el servicio de la casa del Señor, en los atrios y en las cámaras y en la purificación de todas las cosas sagradas y en la obra del servicio de la casa de Dios.
for their station at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
29 T ambién debían encargarse de los panes de la proposición, la flor de harina para la ofrenda de cereal, los hojaldres sin levadura, lo preparado en sartén, lo bien mezclado y todas las medidas de capacidad y longitud.
and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for the pan, and for that which is fried, and for all measure and measure;
30 D ebían estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al Señor, y asimismo por la noche,
and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;
31 p ara ofrecer todos los holocaustos al Señor todos los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas según el número fijado por la ordenanza que las prescribe, continuamente delante del Señor.
and for all the burnt-offerings -- burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.
32 A sí estarían encargados de cuidar la tienda de reunión, de cuidar el lugar santo y de cuidar a los hijos de Aarón sus parientes, para el servicio de la casa del Señor.
And they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.