Éxodo 30 ~ Exodus 30

picture

1 Harás además un altar para quemar incienso en él. De madera de acacia lo harás.

`And thou hast made an altar making perfume; shittim wood thou dost make it;

2 S erá cuadrado: de un codo (45 cm) será su longitud y de 45 centímetros su anchura; de 90 centímetros será su altura. Sus cuernos serán de una sola pieza con él.

a cubit its length, and a cubit its breadth, (it is square), and two cubits its height; its horns of the same.

3 L o revestirás de oro puro: su parte superior, sus lados en derredor y sus cuernos, y le harás una moldura de oro alrededor.

`And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;

4 L e harás dos argollas de oro debajo de su moldura. Los harás en dos de sus lados, en lados opuestos, y servirán de sostén para las varas con las cuales transportarlo.

and two rings of gold thou dost make to it under its crown; on its two ribs thou dost make, on its two sides, and they have become places for staves, to bear it with them.

5 Harás las varas de madera de acacia y las revestirás de oro.

`And thou hast made the staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold;

6 P ondrás el altar delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre el arca del testimonio, donde Yo me encontraré contigo.

and thou hast put it before the vail, which by the ark of the testimony, before the mercy-seat which over the testimony, whither I am met with thee.

7 Aarón quemará incienso aromático sobre él. Lo quemará cada mañana al preparar las lámparas.

`And Aaron hath made perfume on it, perfume of spices, morning by morning; in his making the lamps right he doth perfume it,

8 C uando Aarón prepare las lámparas al atardecer, quemará incienso. Habrá incienso perpetuo delante del Señor por todas las generaciones de ustedes.

and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.

9 N o ofrecerán incienso extraño en este altar, ni holocausto ni ofrenda de cereal; tampoco derramarán libación sobre él.

`Ye do not cause strange perfume to go up upon it, and burnt-offering, and present, and libation ye do not pour out on it;

10 A arón hará expiación sobre los cuernos del altar una vez al año. Hará expiación sobre él con la sangre de la ofrenda de expiación por el pecado, una vez al año por todas las generaciones de ustedes. Santísimo es al Señor.” La Ofrenda del Rescate

and Aaron hath made atonement on its horns, once in a year, by the blood of the sin-offering of atonements; once in a year doth he make atonement for it, to your generations; it most holy to Jehovah.'

11 E l Señor habló también a Moisés y le dijo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

12 Cuando hagas un censo de los Israelitas para contarlos, cada uno dará al Señor un rescate por su persona cuando sean contados, para que no haya plaga entre ellos cuando los hayas contado.

`When thou takest up the sum of the sons of Israel for their numbers, then they have given each an atonement his soul to Jehovah in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.

13 E sto dará todo el que sea contado: medio siclo (5. 7 gramos de plata), conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte geras. Medio siclo es la ofrenda al Señor.

`This they do give, every one passing over unto those numbered, half a shekel, by the shekel of the sanctuary (the shekel twenty gerahs); half a shekel the heave-offering to Jehovah;

14 Todo el que sea contado, de veinte años arriba, dará la ofrenda al Señor.

every one passing over unto those numbered, from a son of twenty years and upwards, doth give the heave-offering of Jehovah;

15 E l rico no pagará más, ni el pobre pagará menos del medio siclo, al dar la ofrenda al Señor para hacer expiación por sus vidas.

the rich doth not multiply, and the poor doth not diminish from the half-shekel, to give the heave-offering of Jehovah, to make atonement for your souls.

16 T omarás de los Israelitas el dinero de la expiación y lo darás para el servicio de la tienda de reunión, para que sea un recordatorio para los Israelitas delante del Señor, como expiación por sus vidas.” La Fuente de Bronce

`And thou hast taken the atonement-money from the sons of Israel, and hast given it for the service of the tent of meeting; and it hath been to the sons of Israel for a memorial before Jehovah, to make atonement for your souls.'

17 E l Señor habló a Moisés y le dijo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

18 Harás también una pila de bronce, con su base de bronce, para lavatorio. La colocarás entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella.

`And thou hast made a laver of brass (and its base of brass), for washing; and thou hast put it between the tent of meeting and the altar, and hast put water there;

19 C on ella se lavarán las manos y los pies Aarón y sus hijos.

and Aaron and his sons have washed at it their hands and their feet,

20 A l entrar en la tienda de reunión, se lavarán con agua para que no mueran. También, cuando se acerquen al altar a ministrar para quemar una ofrenda encendida al Señor,

in their going in unto the tent of meeting they wash water, and die not; or in their drawing nigh unto the altar to minister, to perfume a fire-offering to Jehovah,

21 s e lavarán las manos y los pies para que no mueran. Será estatuto perpetuo para ellos, para Aarón y su descendencia, por todas sus generaciones.” El Aceite de la Unción y el Incienso

then they have washed their hands and their feet, and they die not, and it hath been to them a statute age-during, to him and to his seed to their generations.'

22 E l Señor habló a Moisés y le dijo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

23 Toma también de las especias más finas: de mirra fluida, 500 siclos (5. 7 kilos); de canela aromática, la mitad, 250; y de caña aromática, 250;

`And thou, take to thyself principal spices, wild honey five hundred; and spice-cinnamon, the half of that, two hundred and fifty; and spice-cane two hundred and fifty;

24 d e casia, 500 siclos, conforme al siclo del santuario, y 3. 7 litros de aceite de oliva.

and cassia five hundred, by the shekel of the sanctuary, and olive oil a hin;

25 Y harás con ello el aceite de la santa unción, mezcla de perfume, obra de perfumador. Será aceite de santa unción.

and thou hast made it a holy anointing oil, a compound mixture, work of a compounder; it is a holy anointing oil.

26 Y con él ungirás la tienda de reunión y el arca del testimonio,

`And thou hast anointed with it the tent of meeting, and the ark of the testimony,

27 l a mesa y todos sus utensilios, el candelabro y sus utensilios, el altar del incienso,

and the table and all its vessels, and the candlestick and its vessels, and the altar of perfume,

28 e l altar del holocausto y todos sus utensilios, la pila y su base.

and the altar of burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base;

29 L os consagrarás y serán santísimos; todo aquello que los toque será santificado.

and thou hast sanctified them, and they have been most holy; all that is coming against them is holy;

30 Y ungirás a Aarón y a sus hijos y los consagrarás para que Me sirvan como sacerdotes.

and Aaron and his sons thou dost anoint, and hast sanctified them for being priests to Me.

31 Y hablarás a los Israelitas, diciendo: ‘Este será aceite de santa unción para Mí por todas sus generaciones.

`And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, A holy anointing oil is this to Me, to your generations;

32 N o se derramará sobre nadie, ni harán otro igual en las mismas proporciones. Santo es, y santo será para ustedes.

on flesh of man it is not poured, and with its proper proportion ye make none like it; it holy; it is holy to you;

33 C ualquiera que haga otro semejante, o el que ponga de él sobre un laico, será cortado de entre su pueblo.’”

a man who compoundeth like it, or who putteth of it on a stranger -- hath even been cut off from his people.'

34 E ntonces el Señor dijo a Moisés: “Toma especias, estacte, uña aromática y gálbano, especias con incienso puro. Que haya de cada una igual peso.

And Jehovah saith unto Moses, `Take to thee spices, stacte, and onycha, and galbanum, spices and pure frankincense; they are part for part;

35 C on ello harás incienso, un perfume, obra de perfumador, sazonado, puro y santo.

and thou hast made it a perfume, a compound, work of a compounder, salted, pure, holy;

36 Y molerás parte de él muy fino, y pondrás una parte delante del testimonio en el tabernáculo de reunión donde Yo me encontraré contigo. Santísimo será para ustedes.

and thou hast beaten of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.

37 Y el incienso que harás, no lo harán en las mismas proporciones para su propio uso. Te será santo para el Señor.

`As to the perfume which thou makest, with its proper proportion ye do not make to yourselves, holy it is to thee to Jehovah;

38 C ualquiera que haga incienso como éste, para usarlo como perfume será cortado de entre su pueblo.”

a man who maketh like it -- to be refreshed by it -- hath even been cut off from his people.'