1 Juan 3 ~ 1 John 3

picture

1 Mirad cuál caridad nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce a él.

See ye what love the Father hath given to us, that children of God we may be called; because of this the world doth not know us, because it did not know Him;

2 M uy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no es manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que si él apareciere, seremos semejantes a él, porque le veremos como él es.

beloved, now, children of God are we, and it was not yet manifested what we shall be, and we have known that if he may be manifested, like him we shall be, because we shall see him as he is;

3 Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.

and every one who is having this hope on him, doth purify himself, even as he is pure.

4 Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; y el pecado es transgresión de la Ley.

Every one who is doing the sin, the lawlessness also he doth do, and the sin is the lawlessness,

5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.

and ye have known that he was manifested that our sins he may take away, and sin is not in him;

6 C ualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.

every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him.

7 H ijitos, no os engañe ninguno; el que hace justicia, es justo, como él también es justo.

Little children, let no one lead you astray; he who is doing the righteousness is righteous, even as he is righteous,

8 E l que hace pecado, es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.

he who is doing the sin, of the devil he is, because from the beginning the devil doth sin; for this was the Son of God manifested, that he may break up the works of the devil;

9 C ualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.

every one who hath been begotten of God, sin he doth not, because his seed in him doth remain, and he is not able to sin, because of God he hath been begotten.

10 E n esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo; cualquiera que no hace justicia, y que no ama a su Hermano, no es de Dios.

In this manifest are the children of God, and the children of the devil; every one who is not doing righteousness, is not of God, and he who is not loving his brother,

11 Porque, esta es la anunciación que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros.

because this is the message that ye did hear from the beginning, that we may love one another,

12 N o como Caín, que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su Hermano eran justas.

not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.

13 H ermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.

Do not wonder, my brethren, if the world doth hate you;

14 Nosotros sabemos que somos pasados de muerte a vida, en que amamos a los Hermanos. El que no ama a su Hermano, permanece en muerte.

we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.

15 C ualquiera que aborrece a su Hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en sí.

Every one who is hating his brother -- a man-killer he is, and ye have known that no man-killer hath life age-during in him remaining,

16 E n esto hemos conocido la caridad de Dios, en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los Hermanos.

in this we have known the love, because he for us his life did lay down, and we ought for the brethren the lives to lay down;

17 M as el que tuviere bienes de este mundo, y viere a su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo permanece la caridad de Dios en él?

and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his bowels from him -- how doth the love of God remain in him?

18 H ijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino con obra y de verdad.

My little children, may we not love in word nor in tongue, but in word and in truth!

19 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.

and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,

20 Y si nuestro corazón nos reprende, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.

because if our heart may condemn -- because greater is God than our heart, and He doth know all things.

21 C arísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

Beloved, if our heart may not condemn us, we have boldness toward God,

22 y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.

and whatever we may ask, we receive from Him, because His commands we keep, and the things pleasing before Him we do,

23 Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado.

and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us,

24 Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.

and he who is keeping His commands, in Him he doth remain, and He in him; and in this we know that He doth remain in us, from the Spirit that He gave us.