1 ¶ Amonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres;
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
2 p or los reyes y por todos los que están en eminencia: que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad e integridad.
for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
3 P orque esto es lo bueno y agradable delante del Dios Salvador nuestro;
This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 P orque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,
For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
6 e l cual se dio a sí mismo en redención por todos: el testimonio del cual fue confirmado en su tiempo;
who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
7 d el cual yo soy puesto por predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), maestro de los gentiles en fidelidad y verdad.
For this I was appointed a preacher and an apostle ( I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Q uiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension. Women Instructed
9 ¶ Asimismo también las mujeres, ataviándose de manera honesta, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, u oro, o perlas, o vestidos costosos,
Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
10 s ino de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan piedad.
but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
11 L a mujer aprenda, callando con toda sujeción.
A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
12 P orque no permito a una mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada.
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
13 P orque Adán fue formado primero; luego Eva;
For it was Adam who was first created, and then Eve.
14 y Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión;
And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
15 p ero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y en la santificación, y modestia.
But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.