Hebreos 10 ~ Hebrews 10

picture

1 Porque la ley teniendo una sombra de los bienes venideros, no la representación misma de las cosas, nunca puede hacer perfectos a los que se allegan por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año.

For the Law, since it has only a shadow of the good things to come and not the very form of things, can never, by the same sacrifices which they offer continually year by year, make perfect those who draw near.

2 D e otra manera cesarían de ofrecerse, porque los que sacrificaran, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado.

Otherwise, would they not have ceased to be offered, because the worshipers, having once been cleansed, would no longer have had consciousness of sins?

3 P ero en estos sacrificios cada año se hace la misma conmemoración de los pecados.

But in those sacrifices there is a reminder of sins year by year.

4 P orque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.

For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

5 P or lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y Presente no quisiste; mas me apropiaste el cuerpo;

Therefore, when He comes into the world, He says, “ Sacrifice and offering You have not desired, But a body You have prepared for Me;

6 h olocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.

In whole burnt offerings and sacrifices for sin You have taken no pleasure.

7 Entonces dije: Heme aquí (en la cabecera del libro está escrito de mí) para que haga, oh Dios, tu voluntad.

“ Then I said, ‘Behold, I have come ( In the scroll of the book it is written of Me ) To do Your will, O God.’”

8 D iciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, las cuales cosas se ofrecen según la Ley,

After saying above, “ Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin You have not desired, nor have You taken pleasure in them ” (which are offered according to the Law),

9 e ntonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.

then He said, “ Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second.

10 E n esa voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesús, el Cristo, hecha UNA VEZ.

By this will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

11 A sí que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados;

Every priest stands daily ministering and offering time after time the same sacrifices, which can never take away sins;

12 p ero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado a la diestra de Dios,

but He, having offered one sacrifice for sins for all time, sat down at the right hand of God,

13 e sperando lo que resta, es a decir, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies;

waiting from that time onward until His enemies be made a footstool for His feet.

14 p orque con una sola ofrenda hizo consumados para siempre a los santificados.

For by one offering He has perfected for all time those who are sanctified.

15 A sí, nos atestigua lo mismo el Espíritu Santo; que después dijo:

And the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,

16 Y éste es el testamento que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor, Daré mis leyes en sus corazones, y en sus almas las escribiré;

“ This is the covenant that I will make with them After those days, says the Lord: I will put My laws upon their heart, And on their mind I will write them,” He then says,

17 y nunca más me acordaré de sus pecados e iniquidades.

“ And their sins and their lawless deeds I will remember no more.”

18 P ues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por el pecado.

Now where there is forgiveness of these things, there is no longer any offering for sin. A New and Living Way

19 Así que, hermanos, teniendo atrevimiento para entrar en el Santuario por la sangre de Jesús el Cristo,

Therefore, brethren, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus,

20 p or el camino que él nos consagró nuevo, y vivo, por el velo, es a saber, por su carne,

by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, His flesh,

21 y teniendo aquel Gran Sacerdote, sobre la casa de Dios,

and since we have a great priest over the house of God,

22 l leguémonos con corazón verdadero, y con fe llena, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia

let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

23 r etengamos firme la profesión de nuestra esperanza, que fiel es el que prometió.

Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;

24 Y considerémonos los unos a los otros para provocarnos a la caridad, y a las buenas obras;

and let us consider how to stimulate one another to love and good deeds,

25 n o dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca.

not forsaking our own assembling together, as is the habit of some, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near. Christ or Judgment

26 P orque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda más sacrificio por el pecado,

For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,

27 s ino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar a los adversarios.

but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.

28 E l que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos o de tres testigos muere sin ninguna misericordia.

Anyone who has set aside the Law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.

29 ¿ Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia?

How much severer punishment do you think he will deserve who has trampled under foot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace?

30 S abemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará a su pueblo.

For we know Him who said, “ Vengeance is Mine, I will repay.” And again, “ The Lord will judge His people.”

31 H orrenda cosa es caer en las manos del Dios viviente.

It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.

32 P ero traed a la memoria los días pasados en los cuales después de haber recibido la luz, sufristeis gran combate de aflicciones.

But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,

33 D e una parte ciertamente con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y de otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.

partly by being made a public spectacle through reproaches and tribulations, and partly by becoming sharers with those who were so treated.

34 P orque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece.

For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better possession and a lasting one.

35 N o perdáis pues ésta vuestra confianza, que tiene gran remuneración de galardón;

Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.

36 p orque la paciencia os es necesaria, para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.

For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.

37 P orque aún, un poquito, y el que ha de venir vendrá, y no tardará.

For yet in a very little while, He who is coming will come, and will not delay.

38 M as el justo vivirá por la fe; mas el que se retirare, no agradará a mi alma.

But My righteous one shall live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.

39 P ero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.

But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the preserving of the soul.