1 ¶ De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales; sino como a carnales; es a saber, como a niños en Cristo.
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.
2 O s di a beber leche, y no vianda; porque aún no podíais, ni aún podéis ahora;
I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,
3 p orque todavía sois carnales, pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y divisiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?
4 P orque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere men?
5 ¶ ¿Qué pues es Pablo? ¿Y qué es Apolos? Sino siervos por los cuales habéis creído; y cada uno conforme a lo que el Señor dio.
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.
6 Y o planté, Apolos regó; mas Dios ha dado el crecimiento.
I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.
7 A sí que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.
8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su salario conforme a su labor.
Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.
9 P orque nosotros, colaboradores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
10 C onforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como sabio maestro de obra, puse el fundamento, mas otro prosigue el edificio, pero cada uno vea cómo prosigue el edificio.
According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.
11 ¶ Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesús, el Cristo.
For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
12 Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
13 l a obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba.
each man’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work.
14 S i permaneciere la obra de alguno que prosiguió el edificio, recibirá el salario.
If any man’s work which he has built on it remains, he will receive a reward.
15 M as si la obra de alguno fuere quemada, será perdida; él empero será salvo, mas así como pasado por fuego.
If any man’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
16 ¶ ¿O no sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
17 S i alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.
18 ¶ Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase loco, para ser de veras sabio.
Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
19 P orque la sabiduría de este mundo, locura es acerca de Dios; porque escrito está: El, que prende a los sabios en la astucia de ellos.
For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “ He is the one who catches the wise in their craftiness ”;
20 Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
and again, “ The Lord knows the reasonings of the wise, that they are useless.”
21 ¶ Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
So then let no one boast in men. For all things belong to you,
22 s ea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir; que todo es vuestro,
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,
23 y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
and you belong to Christ; and Christ belongs to God.