1 D ios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
2 D ios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.
3 T ú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.
4 E n ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them.
5 C lamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed.
6 M as yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people.
7 T odos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,
8 R emítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
“ Commit yourself to the Lord; let Him deliver him; Let Him rescue him, because He delights in him.”
9 P ero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust when upon my mother’s breasts.
10 S obre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother’s womb.
11 ¶ No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Be not far from me, for trouble is near; For there is none to help.
12 M e han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
13 A brieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
They open wide their mouth at me, As a ravening and a roaring lion.
14 H eme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
15 C omo un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, And my tongue cleaves to my jaws; And You lay me in the dust of death.
16 P orque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
17 C ontar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
I can count all my bones. They look, they stare at me;
18 P artieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They divide my garments among them, And for my clothing they cast lots.
19 M as tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But You, O Lord, be not far off; O You my help, hasten to my assistance.
20 L ibra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
Deliver my soul from the sword, My only life from the power of the dog.
21 S álvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
Save me from the lion’s mouth; From the horns of the wild oxen You answer me.
22 ¶ Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
I will tell of Your name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise You.
23 L os que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
24 P orque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.
25 D e ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
From You comes my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him.
26 C omerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. Let your heart live forever!
27 S e acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, And all the families of the nations will worship before You.
28 P orque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
For the kingdom is the Lord’s And He rules over the nations.
29 C omerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propia alma.
All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
30 L a simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
Posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.
31 V endrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed it.