Efesios 1 ~ Ephesians 1

picture

1 P ablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios: A los santos que están en Efeso y que son fieles en Cristo Jesús:

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

2 G racia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Beneficios de la redención

Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

3 B endito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo,

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

4 s egún nos escogió en El antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de El. En amor

According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

5 n os predestinó para adopción como hijos para sí mediante Jesucristo, conforme al beneplácito de su voluntad,

Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

6 p ara alabanza de la gloria de su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado.

To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

7 E n El tenemos redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados según las riquezas de su gracia

In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

8 q ue ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento

Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

9 n os dio a conocer el misterio de su voluntad, según el beneplácito que se propuso en El,

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

10 c on miras a una buena administración en el cumplimiento de los tiempos, es decir, de reunir todas las cosas en Cristo, tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra. En El

That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:

11 t ambién hemos obtenido herencia, habiendo sido predestinados según el propósito de aquel que obra todas las cosas conforme al consejo de su voluntad,

In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo, seamos para alabanza de su gloria.

That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

13 E n El también vosotros, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído, fuisteis sellados en El con el Espíritu Santo de la promesa,

In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

14 q ue nos es dado como garantía de nuestra herencia, con miras a la redención de la posesión adquirida de Dios, para alabanza de su gloria. Pablo ora por los efesios

Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

15 P or esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre vosotros, y de vuestro amor por todos los santos,

Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

16 n o ceso de dar gracias por vosotros, haciendo mención de vosotros en mis oraciones;

Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

17 p idiendo que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor conocimiento de El.

That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

18 M i oración es que los ojos de vuestro corazón sean iluminados, para que sepáis cuál es la esperanza de su llamamiento, cuáles son las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,

The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19 y cuál es la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia de la fuerza de su poder,

And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

20 e l cual obró en Cristo cuando le resucitó de entre los muertos y le sentó a su diestra en los lugares celestiales,

Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,

21 m uy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio y de todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo sino también en el venidero.

Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

22 Y todo sometió bajo sus pies, y a El lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

23 l a cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que lo llena todo en todo.

Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.