Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

2 J uzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.

He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

3 T raigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.

The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

4 H aga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

5 Q ue te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.

They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

6 D escienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.

He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

7 F lorezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.

In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.

8 D omine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.

They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.

Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.

He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.

And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.

17 S ea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.

His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.

19 B endito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.

And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

The prayers of David the son of Jesse are ended.