Proverbios 17 ~ Proverbs 17

picture

1 M ejor es un bocado seco y con él tranquilidad, que una casa llena de banquetes con discordia.

Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

2 E l siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

3 E l crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el Señor prueba los corazones.

The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.

4 E l malhechor escucha a los labios perversos, el mentiroso presta atención a la lengua detractora.

A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

5 E l que se mofa del pobre afrenta a su Hacedor; el que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.

Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.

6 C orona de los ancianos son los hijos de los hijos, y la gloria de los hijos son sus padres.

Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.

7 N o convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.

Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.

8 T alismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera.

A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

9 E l que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

10 L a reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.

A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

11 E l rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él.

An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 M ejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.

Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

13 A l que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa.

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

14 E l comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.

The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

15 E l que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al Señor.

He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.

16 ¿ De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento ?

Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

17 E n todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.

A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

18 E l hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.

A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.

19 E l que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.

He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.

20 E l de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.

He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.

21 E l que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.

He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.

22 E l corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

23 E l impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.

A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

24 E n presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.

Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

25 E l hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.

A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

26 C iertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.

Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

27 E l que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.

He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

28 A un el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.

Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.