1 D ios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado ? ¿ Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor ?
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 D ios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.
O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 S in embargo, tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
4 E n ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 P ero yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 T odos los que me ven, de mí se burlan; hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
8 Q ue se encomiende al Señor; que El lo libre, que El lo rescate, puesto que en El se deleita.
He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 P orque tú me sacaste del seno materno; me hiciste confiar desde los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
10 A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
11 N o estés lejos de mí, porque la angustia está cerca, pues no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 M uchos toros me han rodeado; toros fuertes de Basán me han cercado.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 A vidos abren su boca contra mí, como león rapaz y rugiente.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 S oy derramado como agua, y todos mis huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se derrite en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 C omo un tiesto se ha secado mi vigor, y la lengua se me pega al paladar, y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 P orque perros me han rodeado; me ha cercado cuadrilla de malhechores; me horadaron las manos y los pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 P uedo contar todos mis huesos. Ellos me miran, me observan;
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
18 r eparten mis vestidos entre sí, y sobre mi ropa echan suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 P ero tú, oh Señor, no estés lejos; fuerza mía, apresúrate a socorrerme.
But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.
20 L ibra mi alma de la espada, mi única vida de las garras del perro.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 S álvame de la boca del león y de los cuernos de los búfalos; respóndeme.
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22 H ablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 L os que teméis al Señor, alabadle; descendencia toda de Jacob, glorificadle, temedle, descendencia toda de Israel.
Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 P orque El no ha despreciado ni aborrecido la aflicción del angustiado, ni le ha escondido su rostro; sino que cuando clamó al Señor, lo escuchó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 D e ti viene mi alabanza en la gran congregación; mis votos cumpliré delante de los que le temen.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 L os pobres comerán y se saciarán; los que buscan al Señor, le alabarán. ¡Viva vuestro corazón para siempre!
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever.
27 T odos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al Señor, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 P orque del Señor es el reino, y El gobierna las naciones.
For the kingdom is the Lord 's: and he is the governor among the nations.
29 T odos los grandes de la tierra comerán y adorarán; se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, aun aquel que no puede conservar viva su alma.
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 L a posteridad le servirá; esto se dirá del Señor hasta la generación venidera.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 V endrán y anunciarán su justicia; a un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.