1 V enid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
(По слав. 94.) Елате да запеем на Господа, да възкликнем към Канарата на нашето спасение.
2 V engamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
Да застанем пред Него със славословие, с псалми да възкликнем към Него,
3 P orque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
защото Господ е велик Бог и велик Цар над всички богове.
4 e n cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
В Неговата ръка са земните дълбочини; и височините на планините са Негови.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
Негово е морето, дори Той го е направил; и ръцете Му създадоха сушата.
6 V enid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Елате да се поклоним и да паднем, да коленичим пред Господа, нашия Създател;
7 P orque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
защото Той е наш Бог и ние сме народ на пасбището Му и овце в ръката Му. Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
не закоравявайте сърцата си, както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 c uando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме и видяха какво сторих.
10 P or cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
Четиридесет години негодувах против това поколение и казах: Тези хора се заблуждават в сърцето си и не са познали Моите пътища;
11 P or tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
затова се заклех в гнева Си, че няма да влязат в Моята почивка.