1 V enid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
2 V engamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
3 P orque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
4 e n cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6 V enid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
7 P orque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
9 c uando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
10 P or cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
11 P or tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.