1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
4 Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
5 L os hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
6 L os hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
7 E l hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
8 E l hijo de Etán fue Azarías.
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
9 L os hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 R am engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 N aasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
12 B ooz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
13 e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
14 N atanael el cuarto, Radai el quinto,
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 O zem el sexto, y David el séptimo;
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
16 y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
17 Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 C uando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 H ur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
21 D espués Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 P ero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 L os hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
27 L os hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 L os hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 E l hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
32 L os hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 S esán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 S esán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
36 A tai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
37 Z abad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
38 O bed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
39 A zarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
40 E lasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
41 S alum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
42 L os hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
45 E l hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
46 Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
47 L os hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 M aaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
49 T ambién dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
51 S alma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
52 Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
53 y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
54 L os hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
55 Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.