1 D ad gracias al Señor porque El es bueno, porque para siempre es su misericordia.
(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
2 D ad gracias al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
3 D ad gracias al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
4 A l único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
5 A l que con sabiduría hizo los cielos, porque para siempre es su misericordia.
Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia.
Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
7 A l que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
8 e l sol para que reine de día, porque para siempre es su misericordia;
слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
9 l a luna y las estrellas para que reinen de noche, porque para siempre es su misericordia.
луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia;
Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
11 y sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
12 c on mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
13 A l que dividió en dos partes el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia,
Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
15 m as a Faraón y a su ejército destruyó en el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
16 A l que condujo a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia;
Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
17 a l que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
18 y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
19 a Sehón, rey de los amorreos, porque para siempre es su misericordia,
аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
20 y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;
и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
21 y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia,
и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
22 e n heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
23 E l que se acordó de nosotros en nuestra humillación, porque para siempre es su misericordia,
Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
24 y nos rescató de nuestros adversarios, porque para siempre es su misericordia.
и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
25 E l que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
26 D ad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.
славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.