1 A labad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
2 A labad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
3 A labad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
4 A l único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
5 A l que hizo los cielos con maestría, Porque para siempre es su misericordia.
Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
7 A l que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
8 E l sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
9 L a luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
12 C on mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
13 A l que dividió el Mar Rojo en dos partes, Porque para siempre es su misericordia;
Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
14 E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
15 Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
17 A l que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
19 A Sehón rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia;
аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
20 Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
22 E n heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
23 É l es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
25 E l que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
26 A labad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.
славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.