1 E scucha, oh Dios, mi oración, Y no te retraigas a mi súplica.
(По слав. 54.) За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
2 A tiéndeme, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me desasosiego,
Внимавай в мен и ми отговори. Безпокоя се в тъгата си и стена -
3 A causa de los gritos del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí vierten la iniquidad, Y con furor me persiguen.
поради гласа на неприятеля, поради притеснението на нечестивия; защото приписват на мене беззаконие и с гняв враждуват против мене.
4 M i corazón se estremece dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
Сърцето ми тъжи дълбоко в мен и смъртен ужас ме нападна;
5 E l temor y el temblor vinieron sobre mí, Y el espanto me ha cubierto.
страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме потопи.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
И казах: Дано да имах криле като на гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
7 C iertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah
Ето, щях да бягам надалеч, щях да живея в пустинята. (Села.)
8 M e apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.
Щях да ускоря бягането си надалеч от вихъра и от бурята.
9 D estrúyelos, oh Señor; confunde sus lenguas; Porque he visto violencias y discordias en la ciudad.
Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; защото видях насилие и разпри в града.
10 D ía y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y malicia hay en medio de ella.
Денем и нощем го обикалят по стените му и беззаконие и зло има сред него;
11 S ólo insidias hay en medio de ella, Y la violencia y el fraude no se apartan de sus plazas.
нечестие има в него; угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
12 P orque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;
Понеже не беше неприятел, който ме укори - това бих претърпял, - нито беше онзи, който ме мразеше, който се повдигна против мене - тогава бих се скрил от него,
13 S ino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi amigo, y mi familiar;
а ти, човек, равен на мене, другар мой и мой близък приятел.
14 Q ue juntos nos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.
Заедно разговаряхме сладко, с множеството ходехме в Божия дом.
15 Q ue la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque la maldad anida en sus moradas, en el interior de ellos.
Нека дойде ненадейно смърт на тях, нека слязат живи в преизподнята; защото в жилищата им и в сърцата им има злодеяние.
16 E n cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
Но аз към Бога ще извикам; и Господ ще ме избави.
17 T arde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.
Вечер, сутрин и на обяд ще се оплаквам и ще стена; и Той ще чуе гласа ми.
18 É l redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.
Ще избави душата ми и ще я успокои от битката, развихрила се против мене; защото мнозина са с мене.
19 D ios oirá, y los humillará luego, Él, que reina desde siempre; Por cuanto ellos no se enmiendan, Ni temen a Dios. Selah
Бог, Който се е възцарил преди вековете, ще чуе и ще ги съкруши (Села.), ще съкруши хората, които неизменимо не се боят от Бога.
20 E xtendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.
Всеки един от тях протяга ръце против онези, които са в мир с него; нарушава съюза си.
21 L os dichos de su boca son más blandos que la mantequilla, Pero hay guerra en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Pero son espadas desenvainadas.
Устата му са по-мазни от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от дървено масло, но пак са оголени саби.
22 E cha sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Възложи на Господа това, което ти е възложил, и Той ще те подпре; никога няма да допусне да се поклати праведният.
23 M as tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días, Pero yo en ti confiaré.
Но Ти, Боже, ще ги сведеш в гибелния ров; мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината от дните си; а аз ще уповавам на Тебе.