Salmos 136 ~ Псалми 136

picture

1 A labad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.

(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;

2 A labad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.

славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.

3 A labad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:

Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.

4 a l único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;

Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;

5 a l que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;

Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;

6 a l que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;

Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;

7 a l que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:

Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;

8 e l sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;

слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;

9 l a luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.

луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;

10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.

Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;

11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,

и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;

12 c on mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;

13 A l que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;

Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;

14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;

и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;

15 y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.

Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;

16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.

Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;

17 A l que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;

Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;

18 y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;

и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:

19 a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:

аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;

20 y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.

и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;

21 Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.

и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,

22 E n heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.

в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,

23 A l que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;

Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;

24 y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;

25 A l que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.

Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;

26 ¡ Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!

славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.