Salmos 66 ~ Псалми 66

picture

1 A clamad a Dios con alegría, toda la tierra.

(По слав. 65.) За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,

2 C antad la gloria de su nombre; dadle la gloria con alabanza.

възпейте славата на Неговото име, като Го хвалите, хвалете Го славно.

3 D ecid a Dios: «¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.

Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе на покорни.

4 T oda la tierra te adorará y cantará a ti; cantarán a tu nombre.» Selah

Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще славословят името Ти. (Села.)

5 ¡ Venid y ved las obras de Dios, las cosas admirables que ha hecho por los hijos de los hombres!

Елате и вижте делата на Бога, Който мощно действа спрямо човешките синове.

6 V olvió el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie. Allí en él nos alegramos.

Превърна морето в суша; пеш преминаха през реката; там се зарадваха в Него.

7 É l señorea con su poder para siempre; sus ojos atalayan sobre las naciones; los rebeldes no serán enaltecidos. Selah

Със силата Си господства довека; очите Му наблюдават народите; бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села.)

8 ¡ Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza!

Вие, племена, благославяйте нашия Бог и направете да се чуе гласът на хвалата Му,

9 É l es quien preservó la vida a nuestra alma y no permitió que nuestros pies resbalaran,

който поддържа в живота душата ни и не оставя да се клатят краката ни.

10 p orque tú, Dios, nos probaste; nos purificaste como se purifica la plata.

Защото Ти, Боже, си ни опитал, изпитал си ни, както се изпитва сребро.

11 N os metiste en la red; pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.

Въвел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на гърба ни.

12 H iciste cabalgar hombres sobre nuestra cabeza. ¡Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a la abundancia!

Направил си да яздят хора върху главите ни; преминахме през огън и вода; но Ти ни изведе на богато място.

13 E ntraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,

Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще изпълня пред Теб оброците,

14 q ue pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando estaba angustiado.

които произнесоха устните ми и говориха устата ми в бедствието ми.

15 H olocaustos de animales engordados te ofreceré, te inmolaré carneros; te ofreceré en sacrificio toros y machos cabríos. Selah

Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с тамян, ще принеса волове и кози. (Села.)

16 ¡ Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho en mi vida!

Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.

17 A él clamé con mi boca y fue exaltado con mi lengua.

Към Него извиках с устата си; и Той беше възвисен чрез езика ми.

18 S i en mi corazón hubiera yo mirado a la maldad, el Señor no me habría escuchado.

Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал.

19 M as ciertamente me escuchó Dios; atendió a la voz de mi súplica.

Но Бог наистина послуша, обърна внимание на молбата ми.

20 ¡ Bendito sea Dios, que no echó de sí mi oración ni de mí su misericordia!

Благословен да е Бог, Който не отстрани от мене нито молитвата, нито Своята милост.