1 O ra, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,
2 p ois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
and they call for the people to the sacrifices of their gods, and the people eat, and bow themselves to their gods,
3 P orquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
and Israel is joined to Baal-Peor, and the anger of Jehovah burneth against Israel.
4 D isse, pois, o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.
And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.'
5 E ntão Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
And Moses saith unto the judges of Israel, `Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.'
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita ã vista de Moisés e ã vista de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando ã porta da tenda da revelação.
And lo, a man of the sons of Israel hath come, and bringeth in unto his brethren the Midianitess, before the eyes of Moses, and before the eyes of all the company of the sons of Israel, who are weeping at the opening of the tent of meeting;
7 V endo isso Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança;
and Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,
8 o foi após o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e ã mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
and goeth in after the man of Israel unto the hollow place, and pierceth them both, the man of Israel and the woman -- unto her belly, and the plague is restrained from the sons of Israel;
9 O ra, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
and the dead by the plague are four and twenty thousand.
10 E ntão disse o Senhor a Moisés:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
11 F inéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
`Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, hath turned back My fury from the sons of Israel, by his being zealous with My zeal in their midst, and I have not consumed the sons of Israel in My zeal.
12 P ortanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,
`Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
13 e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
and it hath been to him and to his seed after him a covenant of a priesthood age-during, because that he hath been zealous for his God, and doth make atonement for the sons of Israel.'
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.
And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;
15 E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
and the name of the woman who is smitten, the Midianitess, Cozbi daughter of Zur, head of a people -- of the house of a father in Midian he.
16 D isse mais o Senhor a Moisés:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
17 A fligi vós os midianitas e feri-os;
`Distress the Midianites, and ye have smitten them,
18 p orque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midiã, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.
for they are adversaries to you with their frauds, which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.'