2 Crônicas 11 ~ 2 Chronicles 11

picture

1 T endo Roboão chegado a Jerusalém, convocou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra, para pelejarem contra Israel a fim de restituírem o reino a Roboão.

And Rehoboam cometh in to Jerusalem, and assembleth the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight with Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam.

2 V eio, porém, a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:

And a word of Jehovah is unto Shemaiah, a man of God, saying,

3 F ala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:

`Speak unto Rehoboam son of Solomon king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,

4 A ssim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um ã sua casa, porque de mim proveio isto. Ouviram, pois, a palavra do Senhor, e desistiram de ir contra Jeroboão.

Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren, turn back each to his house, for from Me hath this thing been;' and they hear the words of Jehovah, and turn back from going against Jeroboam.

5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.

And Rehoboam dwelleth in Jerusalem, and buildeth cities for a bulwark in Judah,

6 E dificou, pois, Belém, Etã, Tecoa,

yea, he buildeth Beth-Lehem and Etam, and Tekoa,

7 B ete-Zur, Socó, Adulão,

and Beth-Zur, and Shocho, and Adullam,

8 G ate, Maressa, Zife,

and Gath, and Mareshah, and Ziph,

9 A doraim, Laquis, Azeca,

and Adoraim, and Lachish, and Azekah,

10 Z orá, Aijalom e Hebrom, que estão em Judá e em Benjamim, cidades fortes.

and Zorah, and Aijalon, and Hebron, that in Judah and in Benjamin, cities of bulwarks.

11 F ortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.

And he strengtheneth the bulwarks, and putteth in them leaders, and treasures of food, and oil, and wine,

12 E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim.

and in every city and city targets and spears, and strengtheneth them very greatly; and he hath Judah and Benjamin.

13 T ambém os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.

And the priests, and the Levites, that in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,

14 P ois os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão, e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não exercessem o ofício sacerdotal ao Senhor;

for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah,

15 e Jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.

and he establisheth to him priests for high places, and for goats, and for calves, that he made --

16 A lém desses, de todas as tribos de Israel, os que determinaram no seu coração buscar ao Senhor Deus de Israel, também vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.

and after them, out of all the tribes of Israel, those giving their heart to seek Jehovah, God of Israel, have come in to Jerusalem to sacrifice to Jehovah, God of their father.

17 A ssim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque durante três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.

And they strengthen the kingdom of Judah, and strengthen Rehoboam son of Solomon, for three years, because they walked in the way of David and Solomon for three years.

18 R oboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e a Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,

And Rehoboam taketh to him a wife, Mahalath, child of Jerimoth son of David, Abigail daughter of Eliab, son of Jesse.

19 a qual lhe deu os filhos Jeús, Semarias e Zaao.

And she beareth to him sons, Jeush, and Shamaria, and Zaham.

20 D epois dela tomou a Maacá, filha de Absalão; esta lhe deu Abias, Atai, Ziza e Selomite.

And after her he hath taken Maachah daughter of Absalom, and she beareth to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

21 A mava Roboão a Maacá, filha de Absalão, mais do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; pois tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas, e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.

And Rehoboam loveth Maachah daughter of Absalom above all his wives and his concubines -- for eighteen wives he hath taken, and sixty concubines -- and he begetteth twenty and eight sons, and sixty daughters.

22 E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.

And Rehoboam appointeth for head Abijah son of Maachah, for leader among his brethren, for to cause him to reign.

23 T ambém usou de prudência, distribuindo todos os seus filhos por entre todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância, e procurou para eles muitas mulheres.

And he hath understanding, and spreadeth out of all his sons to all lands of Judah and Benjamin, to all cities of the bulwarks, and giveth to them provision in abundance; and he asketh a multitude of wives.