1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
Fiii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,
2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.
Dan, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda
3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.
Fiii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.
4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Tamara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.
5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul
Fiii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.
6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.
Fiii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.
7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.
Acar, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.
8 I l figlio di Ethan fu Arariah.
Azaria a fost unul dintre fiii lui Etan.
9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.
Fiii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.
10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,
Lui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,
11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
lui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,
12 O bed generò Isai.
lui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,
13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.
iar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,
14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.
Netanel, al patrulea, Radai, al cincilea,
15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.
Oţem, al şaselea şi David, al şaptelea.
16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.
17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.
Abigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.
18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.
Caleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.
19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.
După ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.
20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.
Lui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.
21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.
Apoi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.
22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.
Lui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.
23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.
Gheşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.
24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,
După moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.
25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.
Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.
26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.
Ierahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.
27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.
Fiii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.
28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.
Fiii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.
29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.
Numele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.
30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.
Fiii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.
31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.
Fiul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.
32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.
33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.
Fiii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.
34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.
Şeşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.
35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.
Şeşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.
36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
Lui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.
37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Lui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.
38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;
Lui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.
39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;
Lui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.
40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;
Lui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.
41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.
Lui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.
42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.
Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.
43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.
Fiii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.
44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.
Lui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.
45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
Fiul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
Efa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.
47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.
Fiii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.
49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.
Apoi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.
50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,
Aceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,
51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.
Salma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.
52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.
Tot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha
53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
şi clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.
54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.
Urmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,
55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.
clanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.