Proverbi 25 ~ Proverbe 25

picture

1 A nche questi sono Proverbi di Salomone, trascritti dagli uomini di Ezechia, re di Giuda.

Următoarele sunt tot nişte proverbe ale lui Solomon, copiate de oamenii lui Ezechia, regele lui Iuda.

2 E ' gloria di DIO nascondere una cosa, ma è gloria dei re investigarla.

Este slava lui Dumnezeu să tăinuiască lucrurile şi este gloria regelui să le cerceteze.

3 I cieli per la loro altezza, la terra per la sua profondità e il cuore dei re sono imperscrutabili.

Înălţimea cerurilor, adâncimea pământului şi gândul regelui sunt de nepătruns.

4 T ogli le scorie dall'argento e ne uscirà un vaso per l'orefice.

Îndepărtează zgura din argint şi va ieşi material pentru argintar!

5 T ogli l'empio dalla presenza del re e il suo trono sarà reso stabile nella giustizia,

Îndepărtează-l pe cel rău dinaintea regelui şi tronul lui va fi întărit prin dreptate!

6 N on esaltarti alla presenza del re e non metterti al posto dei grandi uomini,

Nu te lăuda înaintea regelui şi nu cere un loc printre oamenii mari,

7 p erché è meglio che ti si dica: «Sali quassú», piuttosto che essere abbassato davanti al principe, che i tuoi occhi hanno visto.

căci este mai bine să ţi se spună: „Urcă aici!“, decât să fii umilit sub privirea unui nobil. Ceea ce ochii tăi au văzut

8 N on muovere causa troppo in fretta, perché alla fine tu non sappia cosa fare, quando il tuo prossimo ti avrà svergognato.

să nu aduci în grabă la judecată! Altfel, ce vei face la urmă, când semenul tău te va face de ruşine?

9 D iscuti la tua causa contro il tuo prossimo, ma non rivelare il segreto di un altro,

Apără-ţi cauza împotriva semenului tău, dar nu dezvălui secretul altuia,

10 a ffinché chi ti ascolta non getti discredito su di te e la tua reputazione venga per sempre macchiata.

ca nu cumva cel ce îl aude să te facă de ruşine şi să ai o reputaţie proastă, care să nu se mai şteargă.

11 U na parola detta al tempo giusto è come dei pomi d'oro su un vassoio d'argento.

Un cuvânt spus la timpul potrivit este ca nişte mere de aur într-un coşuleţ de argint.

12 P er un orecchio obbediente, un saggio che rimprovera è come un orecchino d'oro, un ornamento d'oro fino.

Ca un cercel de aur şi ca un colier de aur curat este mustrarea înţeleaptă pentru o ureche ascultătoare.

13 U n messaggero fedele è per quelli che lo mandano, come il fresco della neve al tempo della mietitura, perché egli rinfresca l'anima del suo padrone.

Ca răcoarea zăpezii în timpul secerişului este un mesager credincios pentru cel ce-l trimite; el înviorează sufletul stăpânilor lui.

14 C hi si vanta falsamente di aver fatto un dono è come nuvole e vento senza pioggia.

Ca norii şi ca vântul fără ploaie este omul care se laudă cu darurile pe care nu le-a dat.

15 C on la pazienza si persuade un principe, e la lingua dolce spezza le ossa.

Prin răbdare poate fi convins un conducător, şi o vorbă blândă poate zdrobi oase.

16 S e trovi del miele, mangiane quanto ti basta, perché non ti rimpinzi per poi vomitarlo.

Dacă găseşti miere, mănâncă doar cât îţi trebuie, ca să nu te dezguşti de ea şi să o vomiţi.

17 M etti di rado il piede in casa del tuo vicino, perché non si stanchi di te fino a odiarti.

Vizitează-l rar pe semenul tău, ca să nu se plictisească de tine şi să te urască.

18 L 'uomo che depone il falso contro il suo prossimo è come una mazza, una spada e una freccia acuta.

Ca un ciomag, ca o sabie şi ca o săgeată ascuţită este omul care depune mărturie falsă împotriva semenului său.

19 L a fiducia in un uomo sleale nel giorno dell'avversità è come un dente rotto e un piede slogato.

Ca un dinte stricat şi ca un picior olog este încrederea într-un om necredincios în ziua necazului.

20 C hi canta canzoni a un cuore afflitto è come chi si toglie il vestito in un giorno di freddo e come aceto sulla soda.

Ca unul care se dezbracă într-o zi rece şi ca oţetul turnat pe sodă este cel ce cântă cântări unei inimi în nenorocire.

21 S e il tuo nemico ha fame, dagli pane da mangiare, e se ha sete, dagli acqua da bere,

Dacă duşmanul tău este flămând, dă-i de mâncare, iar dacă-i este sete, dă-i să bea,

22 p erche cosí accumulerai carboni ardenti sul suo capo, e l'Eterno ti ricompenserà.

căci făcând aşa, vei îngrămădi cărbuni aprinşi pe capul lui, iar Domnul îţi va răsplăti.

23 L a tramontana porta la pioggia, e la lingua che calunnia di nascosto rende un volto indignato.

După cum vântul de la nord aduce ploaie, tot astfel şi limba defăimătoare aduce priviri furioase.

24 E ' meglio abitare sull'angolo di un tetto che in una casa condivisa con una moglie litigiosa.

Mai bine să locuieşti într-un colţ pe acoperiş, decât să împarţi casa cu o soţie cicălitoare!

25 U na buona notizia da paese lontano è come acqua fresca a una persona stanca e assetata.

Ca apa rece pentru sufletul obosit este vestea bună venită dintr-o ţară îndepărtată.

26 I l giusto che vacilla davanti all'empio è come una sorgente torbida e un pozzo inquinato.

Ca un izvor noroios şi ca o fântână tulbure este omul drept care se pleacă înaintea celui rău.

27 M angiare troppo miele non è bene, e ricercare la propria gloria non è gloria.

Aşa cum nu este bine să mănânci prea multă miere, tot astfel nu este demn nici să-ţi cauţi propria slavă.

28 L 'uomo che non sa dominare la propria ira è come una città smantellata senza mura.

Ca o cetate ale cărei ziduri sunt dărâmate, aşa este omul lipsit de stăpânire de sine.