1 A llora Giobbe rispose e disse:
Iov a răspuns:
2 « Ascoltate attentamente ciò che dico, e sia questo il conforto che mi date.
„Ascultaţi cu atenţie cuvintele mele! Aceasta este mângâierea pe care v-o cer.
3 A bbiate pazienza con me e lasciatemi parlare e, quando avrò parlato, deridetemi pure.
Lăsaţi-mă să vorbesc, iar atunci când voi termina, vă puteţi bate joc.
4 M i lamento forse di un uomo? E perché il mio spirito non dovrebbe rattristarsi?
Este plângerea mea adresată unui om? Şi de ce n-aş fi nerăbdător?
5 G uardatemi e stupite, e mettetevi la mano sulla bocca.
Priviţi-mă, miraţi-vă şi puneţi-vă mâna la gură!
6 Q uando ci penso, ne sono spaventato e la mia carne è presa da un tremito.
Când mă gândesc la acestea mă înspăimânt şi un tremur îmi cuprinde trupul.
7 P erché mai vivono gli empi, e perchè invecchiano ed accrescono le loro ricchezze?
De ce trăiesc cei răi, de ce ajung la bătrâneţe şi se întăresc în putere?
8 L a loro discendenza si afferma insieme ad essi sotto i loro sguardi e i loro rampolli fioriscono sotto i loro occhi.
Îşi văd copiii aşezaţi în jurul lor şi urmaşii cum propăşesc sub ochii lor.
9 L e loro case sono al sicuro, senza spaventi, e la verga di Dio non grava su di loro.
Casele lor sunt în siguranţă, fără teamă, nici o nuia a lui Dumnezeu nu este asupra lor.
10 I l loro toro feconda e non falla, la loro vacca figlia senza abortire.
Taurii lor sunt întotdeauna prăsitori, vacile lor zămislesc şi niciodată nu leapădă.
11 M andano fuori come un gregge i loro piccoli, e i loro figli saltano.
Îşi lasă copilaşii să se împrăştie ca o turmă şi copiii lor zburdă pe lângă ei.
12 C antano al suono di timpano e di cetra e si rallegrano al suono del flauto.
Ei cântă la tamburină şi harfă şi se bucură la sunetul fluierului.
13 T rascorrono nel benessere i loro giorni, poi in un momento scendono nello Sceol.
Ei îşi trăiesc zilele în bunăstare şi se coboară în Locuinţa Morţilor în pace.
14 E ppure dicevano a Dio: "Allontanati da noi, perché non desideriamo affatto conoscere le tue vie.
Îi zic lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Nu vrem să cunoaştem căile Tale.
15 C hi è l'Onnipotente perché dobbiamo servirlo? Che ci giova inoltre pregarlo?
Cine este Cel Atotputernic ca să-I slujim? Ce câştigăm dacă ne rugăm Lui?»
16 E cco, la loro prosperità non sta forse nelle loro mani? Il consiglio degli empi è ben lontano da me.
Nu se bucură ei de bunăstarea lor? Departe de mine însă sfatul celor răi!
17 Q uante volte si spegne la lampada dei malvagi o la distruzione si abbatte su di loro, le sofferenze che Dio assegna nella sua ira?
De câte ori li se stinge candela celor răi şi vine nenorocirea peste cei ca ei? Le dă Dumnezeu dureri în mânia Lui?
18 S ono essi come paglia davanti al vento o come pula portata via dall'uragano?
Sunt ei ca paiul înaintea vântului şi ca pleava luată de furtună?
19 V oi dite che Dio conserva la punizione dell'iniquità di uno per i suoi figli. Lo ripaghi Dio, perché egli possa capire.
Voi ziceţi: «Dumnezeu păstrează pedeapsa pentru copiii lor!» Însă el, cel nelegiuit, ar trebui pedepsit, ca astfel să-şi dea seama!
20 V eda con i suoi occhi la sua distruzione e beva dell'ira dell'Onnipotente!
Ochii lui să vadă nimicirea lui şi el să bea din mânia Celui Atotputernic.
21 C he cosa gl'importa infatti della sua casa dopo la morte, quando il numero dei suoi mesi è compiuto?
Căci ce-i pasă lui de familia pe care o lasă în urmă, când numărul lunilor lui au ajuns la capăt?
22 P uò qualcuno insegnare a Dio conoscenza, a lui che giudica quelli di lassú?
Îl va învăţa cineva pe Dumnezeu cunoştinţa, pe El, Cel Care judecă pe cei înălţaţi?
23 U no muore nel suo pieno vigore, tutto tranquillo e sicuro
Un om moare în plină putere, în deplină siguranţă şi fără greutăţi,
24 h a i secchi pieni di latte e il midollo delle sue ossa è fresco.
cu trupul plin de grăsime şi cu măduva mustind în oasele lui.
25 U n altro invece muore con l'anima amareggiata, senza aver mai gustato il bene.
Iar un altul moare cu amărăciune în suflet, fără să fi gustat niciodată fericirea.
26 A mbedue giacciono insieme nella polvere e i vermi li ricoprono.
Totuşi amândoi stau în ţărână şi viermii îi acoperă.
27 E cco, io conosco i vostri pensieri e i piani con i quali mi vorreste fare violenza
Ştiu bine ce gândiţi, planurile prin care vreţi să-mi faceţi rău.
28 I nfatti voi dite: "Dov'è la casa del principe, e dov'è la tenda, la dimora dei malvagi?
Voi ziceţi: «Unde este casa celui mare? Unde este cortul locuinţei celor răi?»
29 N on avete interrogato quelli che viaggiano e non riconoscete i loro segni?
Nu i-aţi întrebat pe cei ce călătoresc şi n-aţi luat voi aminte la mărturia lor,
30 I malvagi infatti sono risparmiati nel giorno della distruzione e sono portati in salvo nel giorno dell'ira.
potrivit căreia cel rău e cruţat în ziua nenorocirii şi scăpat în ziua mâniei?
31 C hi gli rinfaccia la sua condotta e chi lo ripaga per ciò che ha fatto?
Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îl răsplăteşte pentru ce a făcut?
32 E gli è portato alla sepoltura e si farà la guardia sulla sua tomba.
Când e dus în groapă, i se pune o strajă la mormânt.
33 L e zolle della valle gli saranno dolci, tutta la gente lo seguirà, mentre una folla immensa lo precede.
Bulgării din vale îi sunt dulci; toţi oamenii merg după el şi o mulţime fără număr merge înaintea lui.
34 C ome potete dunque consolarmi con parole vane, dato che dalle vostre parole non rimane che falsità?».
Deci cum mă veţi mângâia voi cu vorbe deşarte? Ce mai rămâne din răspunsurile voastre decât minciună?“