1 Cronache 24 ~ 1 Cronici 24

picture

1 L e classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.

Iată care au fost cetele urmaşilor lui Aaron. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

2 N adab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.

Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să fi avut urmaşi, astfel că numai Elazar şi Itamar au slujit ca preoţi.

3 P oi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.

David i-a împărţit pe urmaşii acestora, punând ca supraveghetori peste slujbele lor pe Ţadok, dintre urmaşii lui Elazar, şi pe Ahimelek, dintre urmaşii lui Itamar.

4 P oiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.

Printre urmaşii lui Elazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre urmaşii lui Itamar, acestea fiind împărţite astfel: şaisprezece căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Elazar şi opt căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Itamar.

5 E ssi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché c'erano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.

I-au împărţit între ei prin tragere la sorţi, căci căpeteniile Lăcaşului şi căpeteniile lui Dumnezeu erau atât dintre urmaşii lui Elazar, cât şi dintre urmaşii lui Itamar.

6 L o scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.

Scribul Şemaia, fiul lui Netanel, unul dintre leviţi, i-a scris în prezenţa regelui, a conducătorilor, a preotului Ţadok, a lui Ahimelek, fiul lui Abiatar, şi a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor; au ales o familie dintre urmaşii lui Elazar şi una dintre urmaşii lui Itamar.

7 I l primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.

Primul sorţ a ieşit pentru Iehoiarib, al doilea pentru Iedaia,

8 i l terzo Harim, il quarto Seorim.

al treilea pentru Harim, al patrulea pentru Seorim,

9 i l quinto Malkijah il sesto Mijamim,

al cincilea pentru Malchia, al şaselea pentru Miyamin,

10 i l settimo Hakkots l'ottavo Abijah.

al şaptelea pentru Hakoţ, al optulea pentru Abia,

11 i l nono Jeshua, il decimo Scekaniah,

al nouălea pentru Iosua, al zecelea pentru Şecania,

12 l 'undicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,

al unsprezecelea pentru Eliaşib, al doisprezecelea pentru Iachim,

13 i l tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,

al treisprezecelea pentru Hupa, al paisprezecelea pentru Ieşebab,

14 i l quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,

al cincisprezecelea pentru Bilga, al şaisprezecelea pentru Imer,

15 i l diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,

al şaptesprezecelea pentru Hezir, al optsprezecelea pentru Hapiţeţ,

16 i l diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,

al nouăsprezecelea pentru Petahia, al douăzecilea pentru Ezechiel,

17 i l ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,

al douăzeci şi unulea pentru Iachin, al douăzeci şi doilea pentru Gamul,

18 i l ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.

al douăzeci şi treilea pentru Delaia şi al douăzeci şi patrulea pentru Maazia.

19 Q uesti erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dell'Eterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato l'Eterno il DIO d'Israele.

Aceasta a fost ordinea în care aveau să facă slujba când intrau în Casa Domnului, potrivit hotărârilor date cu privire la ei prin Aaron, strămoşul lor, aşa cum i-a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel. Alţi leviţi

20 Q uanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.

Dintre ceilalţi urmaşi ai lui Levi au fost: dintre fiii lui Amram: Şubael; dintre fiii lui Şubael: Iehdeia;

21 P er Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.

din Rehabia – dintre fiii lui Rehabia: căpetenia Işia;

22 P er gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.

dintre iţhariţi: Şelomot; dintre fiii lui Şelomot: Iahat;

23 D ei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.

fiii lui Hebron au fost: căpetenia Ieria, Amaria – al doilea, Iahaziel – al treilea, Iekamam – al patrulea;

24 D ei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;

fiul lui Uziel a fost Mica; dintre fiii lui Mica: Şamir;

25 i l fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.

fratele lui Mica a fost Işia; dintre fiii lui Işia: Zaharia;

26 I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.

fiii lui Merari au fost: Mahli şi Muşi; fiul lui Iaazia a fost Beno;

27 I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.

urmaşii lui Merari au fost: din Iaazia – Beno, Şoham, Zacur şi Ivri;

28 D i Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.

din Mahli – Elazar, dar el nu a avut fii;

29 D i Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.

din Chiş – fiul lui Chiş: Ierahmeel;

30 I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.

fiii lui Muşi au fost: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia au fost urmaşi ai leviţilor, potrivit familiilor lor.

31 A nch'essi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.

Şi ei, ca şi rudele lor, urmaşii lui Aaron, au aruncat sorţii în prezenţa regelui David, a lui Ţadok şi a lui Ahimelek, a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor, atât pentru familiile celor mai în vârstă, cât şi pentru cele ale fraţilor lor mai mici.“