1 A llora questi tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.
Aceşti trei oameni au încetat să-i mai răspundă lui Iov, pentru că el se considera drept.
2 M a l'ira di Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, del clan di Ram, si accese contro Giobbe; la sua ira si accese, perché questi riteneva giusto se stesso anziché DIO.
Atunci Elihu, fiul lui Barachel din Buz, din familia lui Ram, s-a aprins de mânie. El s-a mâniat pentru că acesta se îndreptăţea pe sine înaintea lui Dumnezeu.
3 L a sua ira si accese anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato la giusta risposta, sebbene condannassero Giobbe.
S-a aprins de mânie şi pe cei trei prieteni ai lui Iov pentru că aceştia nu mai găseau nimic de răspuns şi totuşi îl condamnau pe Iov.
4 E lihu aveva aspettato a parlare a Giobbe, perché essi erano piú anziani di lui.
Elihu aşteptase să-i vorbească lui Iov la urmă, pentru că aceştia erau mai în vârstă decât el.
5 Q uando però Elihu si rese conto che non c'era piú risposta sulla bocca di quei tre uomini, si accese d'ira.
Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s-a mâniat.
6 C osí Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, prese la parola e disse: «lo sono ancora giovane di età e voi siete vecchi; perciò ho esitato e ho avuto paura a esporvi la mia opinione.
Elihu, fiul lui Barachel din Buz, i-a zis: „Eu sunt tânăr, iar voi sunteţi în vârstă; de aceea m-am temut şi n-am îndrăznit să vă spun ce ştiu.
7 D icevo: "Parlerà l'età, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza
Mi-am zis: «Să vorbească bătrâneţea, anii cei mulţi să ne înveţe înţelepciunea!»
8 M a nell'uomo c'è uno spirito, ed è il soffio dell'Onnipotente che gli dà intelligenza.
Dar există un duh în om, suflarea Celui Atotputernic, care-i dă pricepere.
9 N on sono necessariamente i grandi ad avere sapienza o i vecchi a intendere la giustizia.
Nu vârsta te face înţelept, nu bătrâneţea te face să înţelegi ce e drept.
10 P erciò dico: Ascoltatemi, esporrò anch'io la mia opinione.
De aceea zic: «Ascultaţi-mă, îmi voi spune şi eu părerea!»
11 E cco, ho atteso i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre cercavate qualcosa da dire.
Am aşteptat în timp ce vorbeaţi, am ascultat cuvintele voastre înţelepte în timp ce căutaţi ce să îi spuneţi.
12 V i ho seguito attentamente, ed ecco, nessuno di voi ha convinto Giobbe o risposto alle sue parole.
V-am ascultat cu atenţie, dar nici unul din voi n-a dovedit că Iov a greşit, nici unul nu a răspuns cuvintelor lui.
13 N on dite dunque: "abbiamo trovato la sapienza; solo Dio lo può completamente sconfiggere, non l'uomo!"
Să nu spuneţi: «Am dat peste înţelepciune; să-l confrunte Dumnezeu, nu un om.»
14 E gli non ha diretto i suoi discorsi contro di me, perciò non gli risponderò con le vostre parole.
El nu şi-a îndreptat cuvintele împotriva mea şi nu-i voi răspunde folosind cuvântările voastre.
15 S ono sconcertati, non rispondono piú, mancano loro le parole.
Sunt uimiţi, nu mai au nimic de spus, au rămas fără cuvinte.
16 D evo aspettare ancora, perché non parlano piú, perché stanno lí senza dare alcuna risposta.
Să aştept pentru că ei nu mai vorbesc, pentru că stau acolo fără să răspundă?
17 P resenterò anch'io la mia parte, esporrò anch'io la mia opinione.
Voi răspunde şi eu şi îmi voi spune părerea.
18 P oiché sono pieno di parole e lo spirito dentro di me mi costringe.
Sunt plin de cuvinte, duhul din mine nu-mi dă pace;
19 E cco, il mio seno è come vino che non ha sfogo; come otri nuovi, sta per scoppiare.
înăuntrul meu este ca un vin care n-are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
20 P arlerò dunque per averne un po' di sollievo, aprirò le labbra e risponderò.
Voi vorbi ca să găsesc uşurare. Îmi voi deschide gura şi voi răspunde.
21 P ermettetemi ora di parlare senza mostrare parzialità con alcuno e senza adulare alcuno;
Nu voi fi părtinitor, nu voi linguşi pe nimeni.
22 p erché io non so adulare, altrimenti il mio Fattore mi toglierebbe presto di mezzo».
Nici nu ştiu să linguşesc; Făcătorul meu m-ar lua într-o clipă.