1 L e classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 N adab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
3 P oi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.
David with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 P oiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.
There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.
5 E ssi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché c'erano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.
Thus were they divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 L o scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.
Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 I l primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.
Now the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 i l terzo Harim, il quarto Seorim.
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 i l quinto Malkijah il sesto Mijamim,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 i l settimo Hakkots l'ottavo Abijah.
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 i l nono Jeshua, il decimo Scekaniah,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 l 'undicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 i l tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 i l quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 i l diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 i l diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 i l ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 i l ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Q uesti erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dell'Eterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato l'Eterno il DIO d'Israele.
This was their ordering in their service, to come into Yahweh’s house according to the ordinance given to them by Aaron their father, as Yahweh, the God of Israel, had commanded him.
20 Q uanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 P er Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 P er gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 D ei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 D ei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;
The sons of Uzziel: Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 i l fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.
The brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.
The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 D i Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 D i Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
30 I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
31 A nch'essi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.
These likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.