Salmi 52 ~ Psalm 52

picture

1 « Al maestro del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l'Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelek.» Perché ti vanti del male, o uomo potente? La benignità di DIO dura per sempre.

Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.

2 L a tua lingua macchina rovina; essa è come un rasoio affilato, o operatore d'inganni.

Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.

3 T u preferisci il male al bene, la menzogna piú che il parlare rettamente. (Sela)

You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.

4 T u ami ogni parola di distruzione o lingua fraudolenta.

You love all devouring words, you deceitful tongue.

5 P erciò DIO ti distruggerà per sempre; egli ti afferrerà ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. (Sela)

God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

6 I giusti lo vedranno e temeranno e rideranno di lui, dicendo:

The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

7 « Ecco l'uomo che non aveva fatto di DIO la sua fortezza, ma confidava nell'abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua malvagità».

“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”

8 M a io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di DIO; io confido sempre nella benignità di DIO.

But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.

9 T i celebrerò per sempre per quanto hai fatto, e alla presenza dei tuoi santi spererò fermamente nel tuo nome, perché è buono.

I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.