Salmi 58 ~ Psalm 58

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide.» E proprio secondo giustizia che parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente, o figli degli uomini?

Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?

2 N el vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.

No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.

3 Q uesti empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.

The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.

4 I l loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come l'aspide sordo che si tura le orecchie.

Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,

5 p er non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.

which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.

6 O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.

Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

7 S i dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.

Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.

8 S iano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.

Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

9 P rima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.

Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.

10 I l giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell'empio.

The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;

11 E la gente dirà: «Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo c'è un DIO che fa giustizia sulla terra».

so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”