Salmi 58 ~ Sabuurradii 58

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide.» E proprio secondo giustizia che parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente, o figli degli uomini?

Hubaal xaqnimada aamusnaan ma ku sheegtaan? Binu-aadmigow, si qumman wax ma u xukuntaan?

2 N el vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.

Hubaal qalbiga waxaad ka samaysaan xumaato, Oo waxaad ka fikirtaan dulmiga gacmihiinna oo aad dhulka ku samaysaan.

3 Q uesti empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.

Kuwa sharka lahu waxay qalaad ku noqdaan uurkii hooyadood, Oo mar alla markii ay dhashaan ayay habaabaan iyagoo been sheegaya.

4 I l loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come l'aspide sordo che si tura le orecchie.

Suntoodu waa sida abeesada waabaydeeda oo kale, Iyagu waa sida jilbis dhega la' oo dhegihiisa fureeya,

5 p er non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.

Kaasoo aan maqlin codka saaxiriinta, Iyagoo si caqli ah u sixraya.

6 O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.

Ilaahow, ilkahooda afkooda ku dhex burburi, Rabbiyow, libaaxyada aaranka ah miciyahooda jejebi.

7 S i dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.

Ha u dhalaaleen sida biyo aad u durduraya. Markuu fallaadhihiisa wax ku liishaamo, ha noqdeen sida wax kala jabay.

8 S iano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.

Ha noqdeen sida alalaxayda dhalaasha oo iska baabba'da, Iyo sida dhicis naageed oo aan qorraxda arkin.

9 P rima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.

Intaan dheryihiinnu qodxaha taaban, Ayuu kuwa qoyan iyo kuwa ololayaba ku kala firdhin doonaa dabayl cirwareen ah.

10 I l giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell'empio.

Kan xaqa ahu wuu rayrayn doonaa markuu arko aargudashada, Oo wuxuu ku cago maydhan doonaa kan sharka leh dhiiggiisa.

11 E la gente dirà: «Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo c'è un DIO che fa giustizia sulla terra».

Sidaas daraaddeed dadku wuxuu odhan doonaa, Hubaal kii xaq ahu abaalgud buu leeyahay, Hubaal waxaa jira Ilaah dhulka xukuma.