1 A llora Elifaz di Teman rispose e disse:
Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 « Può forse l'Uomo recare qualche beneficio a Dio? Certamente il saggio reca beneficio a se stesso.
Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
3 Q uale piacere ne riceve l'Onnipotente, se tu sei giusto, o quale guadagno ne ha, se la tua condotta è integra?
Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
4 E ' forse per la paura che ha di te che ti castiga e viene in giudizio con te?
War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
5 N on è piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue innumerevoli colpe?
Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
6 S enza motivo infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli e spogliavi gli ignudi delle loro vesti.
Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
7 N on davi da bere acqua allo stanco e rifiutavi il pane all'affamato.
Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
8 L a terra apparteneva all'uomo potente e vi abitava l'uomo onorato.
Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
9 R imandavi la vedova a mani vuote, e le braccia degli orfani erano spezzate.
Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
10 E cco perché sei circondato ovunque da lacci e spaventi improvvisi ti turbano,
Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
11 o ppure un'oscurità non ti permette di vedere e una piena di acque ti sommerge.
Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
12 N on è forse Dio nell'alto dei cieli? Guarda le stelle eccelse, quanto sono alte!
War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
13 E tu dici: che cosa sa Dio? Può forse giudicare attraverso dense tenebre?
Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
14 F itte nubi lo coprono cosí non può vedere, e passeggia sulla volta dei cieli.
Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
15 V uoi tu seguire la via antica già percorsa da uomini malvagi,
War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
16 c he furono portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu spazzato via da un fiume, in piena?
Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
17 E ssi dicevano a Dio: Allontanati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?
Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
18 E ppure Dio aveva colmato le loro case di beni. Ma io mi tengo lontano dal consiglio degli empi.
Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
19 I giusti vedono ciò e si rallegrano, e l'innocente si fa beffe di loro:
Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
20 s í certo, i nostri nemici sono distrutti, e il fuoco ne divora quel che resta.
Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
21 R iconciliati dunque con Dio e sarai al sicuro; cosí avrai benessere.
Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
22 R icevi istruzioni dalla sua bocca e riponi le sue parole nel tuo cuore.
Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
23 S e ritorni all'Onnipotente, sarai ristabilito; se allontani dalle tue tende l'iniquità
Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
24 e getti l'oro nella polvere e l'oro d'Ofir tra i sassi del torrente,
Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
25 a llora l'Onnipotente sarà il tuo oro, il tuo tesoro d'argento.
Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
26 P oiché allora troverai il tuo diletto nell'Onnipotente e alzerai la faccia verso Dio.
Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
27 L o pregherai ed egli ti esaudirà, e tu adempirai i tuoi voti.
Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
28 D eciderai una cosa e ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce.
Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
29 Q uando ti umiliano, dirai: "L'innalzamento verrà". Egli soccorrerà l'umile
Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
30 e libererà anche chi non è innocente sí, egli sarà liberato per la purità delle tue mani».
Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.