1 M arkaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
2 M a nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
«Può forse l'Uomo recare qualche beneficio a Dio? Certamente il saggio reca beneficio a se stesso.
3 B alse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
Quale piacere ne riceve l'Onnipotente, se tu sei giusto, o quale guadagno ne ha, se la tua condotta è integra?
4 W ar ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
E' forse per la paura che ha di te che ti castiga e viene in giudizio con te?
5 S ow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
Non è piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue innumerevoli colpe?
6 W aayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
Senza motivo infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli e spogliavi gli ignudi delle loro vesti.
7 K ii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
Non davi da bere acqua allo stanco e rifiutavi il pane all'affamato.
8 L aakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
La terra apparteneva all'uomo potente e vi abitava l'uomo onorato.
9 C armallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
Rimandavi la vedova a mani vuote, e le braccia degli orfani erano spezzate.
10 S idaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
Ecco perché sei circondato ovunque da lacci e spaventi improvvisi ti turbano,
11 A ma gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
oppure un'oscurità non ti permette di vedere e una piena di acque ti sommerge.
12 W ar sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
Non è forse Dio nell'alto dei cieli? Guarda le stelle eccelse, quanto sono alte!
13 O o adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
E tu dici: che cosa sa Dio? Può forse giudicare attraverso dense tenebre?
14 W axaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
Fitte nubi lo coprono cosí non può vedere, e passeggia sulla volta dei cieli.
15 W ar ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
Vuoi tu seguire la via antica già percorsa da uomini malvagi,
16 I yaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
che furono portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu spazzato via da un fiume, in piena?
17 W axay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
Essi dicevano a Dio: Allontanati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?
18 L aakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
Eppure Dio aveva colmato le loro case di beni. Ma io mi tengo lontano dal consiglio degli empi.
19 K uwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
I giusti vedono ciò e si rallegrano, e l'innocente si fa beffe di loro:
20 W axayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
sí certo, i nostri nemici sono distrutti, e il fuoco ne divora quel che resta.
21 H addaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
Riconciliati dunque con Dio e sarai al sicuro; cosí avrai benessere.
22 H addaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
Ricevi istruzioni dalla sua bocca e riponi le sue parole nel tuo cuore.
23 W aa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
Se ritorni all'Onnipotente, sarai ristabilito; se allontani dalle tue tende l'iniquità
24 K hasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
e getti l'oro nella polvere e l'oro d'Ofir tra i sassi del torrente,
25 O o Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
allora l'Onnipotente sarà il tuo oro, il tuo tesoro d'argento.
26 O o markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
Poiché allora troverai il tuo diletto nell'Onnipotente e alzerai la faccia verso Dio.
27 O o isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
Lo pregherai ed egli ti esaudirà, e tu adempirai i tuoi voti.
28 A diguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
Deciderai una cosa e ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce.
29 M arkii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
Quando ti umiliano, dirai: "L'innalzamento verrà". Egli soccorrerà l'umile
30 O o wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
e libererà anche chi non è innocente sí, egli sarà liberato per la purità delle tue mani».