1 Cronache 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.

4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.

Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul

The sons of Perez: Hezron and Hamul.

6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all.

7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.

The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

8 I l figlio di Ethan fu Arariah.

The son of Ethan: Azariah.

9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.

The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,

Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;

11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,

12 O bed generò Isai.

and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.

and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.

Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.

Ozem the sixth, David the seventh;

16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.

and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.

Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.

Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.

Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.

Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.

Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.

22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.

Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.

24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,

After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.

25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.

28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.

The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.

The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.

30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.

The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.

31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.

Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.

36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;

Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;

and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;

and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;

and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;

and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.

and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.

Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.

The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.

46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.

The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.

She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,

These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.

Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.

The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.

The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.

55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.

The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.