Tito 1 ~ Titus 1

picture

1 P aolo, servo di Dio e apostolo di Gesú Cristo, secondo la fede degli eletti di Dio e la conoscenza della verità che è secondo pietà,

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

2 n ella speranza della vita eterna, promessa prima di tutte le età da Dio, che non può mentire,

in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;

3 e che nei tempi stabiliti ha manifestato la sua parola mediante la predicazione che mi è stata affidata per comando di Dio, nostro Salvatore,

but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;

4 a Tito, mio vero figlio nella comune fede: grazia, misericordia e pace da Dio il Padre e dal Signor Gesú Cristo, nostro Salvatore.

to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.

5 P er questa ragione ti ho lasciato a Creta, affinché tu metta ordine alle cose che restano da fare e costituisca degli anziani in ogni città, come ti ho ordinato;

I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you;

6 c iascuno di loro sia irreprensibile, marito di una sola moglie, e abbia figli fedeli che non siano accusati di dissolutezza né insubordinati.

if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

7 I l vescovo infatti, come amministratore della casa di Dio, deve essere irreprensibile, non arrogante, non iracondo, non dedito al vino, non violento, non avido di disonesto guadagno,

For the overseer must be blameless, as God’s steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;

8 m a ospitale, amante del bene, assennato, giusto, santo, padrone di sé,

but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled;

9 c he ritenga fermamente l'insegnamento secondo la fedele parola, per essere in grado di esortare nella sana dottrina e di convincere quelli che contraddicono.

holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.

10 V i sono infatti, specialmente fra coloro che provengono dalla circoncisione, molti insubordinati, ciarloni e seduttori, ai quali bisogna turare la bocca;

For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

11 q uesti sovvertono famiglie intere, insegnando cose che non dovrebbero, per amore di disonesto guadagno.

whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain’s sake.

12 U no di loro, proprio un loro profeta, ha detto: «I Cretesi sono sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri».

One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons.”

13 Q uesta testimonianza è vera, per questo motivo riprendili severamente, affinché siano sani nella fede,

This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

14 s enza attenersi a favole giudaiche né a comandamenti di uomini che rifiutano la verità.

not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.

15 C erto, tutto è puro per i puri, ma niente è puro per i contaminati e gli increduli; anzi, sia la loro mente che la loro coscienza sono contaminate.

To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

16 E ssi fanno professione di conoscere Dio, ma lo rinnegano con le opere, essendo abominevoli, disubbidienti, e incapaci di ogni opera buona.

They profess that they know God, but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.