Esodo 26 ~ Exodus 26

picture

1 « Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati

“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 L a lunghezza di ogni telo sarà di ventotto cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; i teli avranno tutti la stessa misura.

The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 C inque teli saranno uniti assieme e gli altri cinque teli saranno pure uniti assieme.

Five curtains shall be coupled together to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another.

4 F arai degli occhielli di color violaceo sull'orlo del telo esterno della prima serie; e lo stesso farai all'orlo del telo esterno della seconda serie.

You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.

5 F arai cinquanta occhielli sul primo telo e farai cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della seconda serie di teli: gli occhielli si corrisponderanno l'uno all'altro.

You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite to one another.

6 E farai cinquanta fermagli d'oro e unirai i teli l'uno all'altro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutt'uno.

You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 F arai pure dei teli di pelo di capra, per servire da tenda sopra il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.

“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 L a lunghezza di ogni telo sarà di trenta cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; gli undici teli avranno tutti la stessa misura.

The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 U nirai cinque teli tra di loro, e gli altri sei fra di loro; ripiegherai su se stesso il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.

You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 F arai inoltre cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della prima serie e cinquanta occhielli all'orlo del telo esterno della seconda serie del telo.

You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.

11 F arai pure cinquanta fermagli di bronzo e farai entrare i fermagli negli occhielli e unirai così la tenda in modo che formi un tutt'uno.

You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 D ella parte che rimane il sovrappiù, dei teli della tenda, la metà del telo in sovrappiú ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo;

The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 e il cubito da una parte e il cubito dall'altra parte che sono in sovrappiú nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati del tabernacolo, uno da un lato e l'altro dall'altro per coprirlo.

The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 F arai pure una copertura per la tenda di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un'altra copertura di pelli di tasso.

You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 F arai per il tabernacolo delle assi in legno d'acacia, messe per ritto.

“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 L a lunghezza di un'asse sarà di dieci cubiti e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.

17 O gni asse avrà due incastri per unire un'asse all'altra; così farai per tutte le assi del tabernacolo.

There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 F arai dunque le assi per il tabernacolo venti assi per il lato sud.

You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 M etterai quaranta basi d'argento sotto le venti assi: due basi sotto ciascuna asse per i suoi due incastri.

You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 F arai pure venti assi per il secondo lato del tabernacolo, per il lato nord,

For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 e le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto ciascun'asse.

and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 p er la parte posteriore del tabernacolo, verso ovest, farai sei assi.

For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 F arai pure due assi per i due angoli posteriori del tabernacolo.

You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 E sse saranno appaiate in basso e saranno unite assieme in alto con un anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli.

They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 V i saranno dunque otto assi con le loro basi d'argento: sedici basi, due basi sotto ciascun'asse.

There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 F arai anche delle traverse di legno d'acacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo,

“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 c inque traverse per le assi dell'altro lato del tabernacolo e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a ovest.

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 L a traversa di centro, in mezzo alle assi, passerà da una parte all'altra.

The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.

29 R ivestirai d'oro le assi e farai d'oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai d'oro le traverse.

You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 E rigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che ti è stata mostrata sul monte.

You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 F arai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, con dei cherubini artisticamente lavorati.

“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 e lo sospenderai a quattro colonne di acacia rivestite d'oro, con i loro uncini d'oro, posate su basi d'argento.

You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 A ppenderai il velo ai fermagli; e là, all'interno del velo, introdurrai l'arca della testimonianza; il velo servirà per voi da separazione fra il luogo santo e il luogo santissimo.

You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 M etterai quindi il propiziatorio sull'arca della testimonianza nel luogo santissimo.

You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 F uori del velo invece metterai la tavola, mentre il candelabro andrà di fronte alla tavola sul lato sud del tabernacolo, e metterai la tavola sul lato nord.

You shall set the table outside the veil, and the lamp stand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 F arai pure per l'ingresso della tenda una cortina di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino ritorto, il lavoro di un ricamatore.

“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 I noltre farai cinque colonne di acacia per la cortina e le rivestirai d'oro; i loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di bronzo».

You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.