1 F oram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 D ã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 O s filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.
4 T amar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.
5 O s filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
The sons of Pharez: Hezron and Hamul.
6 O s filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.
7 O s filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.
8 D e Etã foi filho Azarias.
The son of Ethan: Azariah.
9 O s filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).
10 R ão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.
11 N ason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,
12 B oaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Boaz of Obed, and Obed of Jesse.
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Jesse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,
14 N etanel o quarto, Radai o quinto,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 O zen o sexto e Davi o sétimo;
Ozem sixth, David seventh.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 A bigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
And Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 M orreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 H ur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Hur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.
21 E ntão Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.
Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.
22 S egube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 M as Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.
24 D epois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 O s filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 J erameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Jerahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.
27 O s filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.
28 O s filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.
Abishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 O s filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 O s filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.
33 O s filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 S esã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Sheshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 D eu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.
36 A tai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Attai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.
37 Z abade de Eflal, Eflal de Obede,
Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.
38 O bede de Jeú, Jeú de Azarias,
Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.
39 A zarias de Helez, Helez de Eleasá,
Azariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.
40 E leasá de Sismai, Sismai de Salum,
Eleasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.
41 S alum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.
42 O s filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.
43 O s filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 S ema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
The son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.
46 E fá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.
47 O s filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 M aacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also
49 D eu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Shaaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 E stes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 S alma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 O s filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
Shobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,
53 A s famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 O s filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,
55 A s famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.