1 Crônicas 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 F oram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 D ã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 O s filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.

4 T amar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.

Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.

5 O s filhos de Perez: Hezrom e Hamul:

The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

6 O s filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.

7 O s filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.

8 D e Etã foi filho Azarias.

The son of Ethan: Azariah.

9 O s filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.

The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).

10 R ão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.

11 N ason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;

Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,

12 B oaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;

Boaz of Obed, and Obed of Jesse.

13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

Jesse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,

14 N etanel o quarto, Radai o quinto,

Nethanel fourth, Raddai fifth,

15 O zen o sexto e Davi o sétimo;

Ozem sixth, David seventh.

16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.

Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

17 A bigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.

And Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.

19 M orreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.

Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20 H ur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.

Hur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.

21 E ntão Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.

Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.

22 S egube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.

Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 M as Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.

But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.

24 D epois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.

After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.

25 O s filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 J erameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.

Jerahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.

27 O s filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.

28 O s filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.

Abishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.

30 O s filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.

The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.

31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

32 O s filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.

33 O s filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

34 S esã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:

Sheshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 D eu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.

36 A tai foi pai de Natã, Natã de Zabade,

Attai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.

37 Z abade de Eflal, Eflal de Obede,

Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.

38 O bede de Jeú, Jeú de Azarias,

Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.

39 A zarias de Helez, Helez de Eleasá,

Azariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.

40 E leasá de Sismai, Sismai de Salum,

Eleasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.

41 S alum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.

Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.

42 O s filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.

43 O s filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 S ema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.

Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.

45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.

The son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.

46 E fá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.

47 O s filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 M aacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also

49 D eu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.

Shaaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

50 E stes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,

These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 S alma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

52 O s filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.

Shobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,

53 A s famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.

And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 O s filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.

The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,

55 A s famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.