1 Crônicas 18 ~ 1 Chronicles 18

picture

1 D epois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.

After this, David smote and subdued the Philistines, and took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.

2 T ambém derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.

He smote Moab, and the Moabites became David’s servants and brought tribute.

3 D avi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.

Also David defeated Hadadezer king of Zobah toward Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.

David took from him 1, 000 chariots, 7, 000 horsemen, and 20, 000 foot soldiers. David also hamstrung all the chariot horses, but reserved enough for 100 chariots.

5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.

When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians 22, 000 men.

6 E ntão Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sirios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.

Then David put garrisons in Syria, Damascus; the Syrians became David’s servants and brought tribute. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went.

7 D avi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.

David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8 T ambém de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.

Likewise from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David brought very much bronze, with which Solomon later made the bronze laver, the pillars, and the vessels of bronze.

9 O ra, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,

When Tou king of Hamath heard how David had defeated all the hosts of Hadadezer king of Zobah,

10 m andou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído (porque Hadadézer fazia guerra a Toú). Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l

He sent Hadoram his son to King David to salute him and to congratulate him because he had fought and defeated Hadadezer, for Hadadezer had had wars with Tou. And Hadoram brought with him all manner of vessels of gold, silver, and bronze.

11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.

King David dedicated them also to the Lord, with the silver and the gold he brought from all these nations: Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and the Amalekites.

12 A lém disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.

Also Abishai son of Zeruiah slew 18, 000 of the Edomites in the Valley of Salt.

13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.

He put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went.

14 D ari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.

So David reigned over all Israel and executed judgment and justice among all his people.

15 J oabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;

Joab son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;

16 Z adoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;

Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar were the priests; and Shavsha was secretary;

17 B enaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chiefs next to the king.