Zaharia 2 ~ Zechariah 2

picture

1 A m ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că era un om care ţinea în mînă o funie de măsurat.

And I lifted up my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

2 L 'am întrebat:,, Unde te duci?`` Şi el mi -a zis:,, Mă duc să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lăţime şi ce lungime are.``

Then said I, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.

3 Ş i îngerul, care vorbea cu mine, a înaintat, şi un alt înger i -a ieşit înainte.

And behold, the angel who talked with me went forth and another angel went out to meet him,

4 E l i -a zis:,, Aleargă de vorbeşte tînărului acestuia, şi spune -i:... Ierusalimul va fi o cetate deschisă, din pricina mulţimii oamenilor şi vitelor cari vor fi în mijlocul lui;

And he said to the second angel, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited and dwell as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.

5 E u Însumi-zice Domnul-voi fi un zid de foc de jur împrejurul lui, şi voi fi slava lui în mijlocul lui!...

For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

6 F ugiţi, fugiţi din ţara dela miază noapte! zice Domnul. Căci v'am împrăştiat în cele patru vînturi ale cerurilor, zice Domnul....

Ho! ho! flee from the land of the north, says the Lord, and from the four winds of the heavens, for to them have I scattered you, says the Lord.

7 S capă, Sioane, tu care locuieşti la fiica Babilonului!

Ho! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon!

8 C ăci aşa vorbeşte Domnul oştirilor:,, După slavă m'a trimes El la neamurile cari v'au jăfuit; căci celce se atinge de voi se atinge de lumina ochilor Lui.

For thus said the Lord of hosts, after glory had sent me to the nations who plundered you—for he who touches you touches the apple or pupil of His eye:

9 I ată, Îmi ridic mîna împotriva lor, -zice Domnul-şi ele vor fi prada celorce le erau supuşi, ca să ştiţi că Domnul oştirilor m'a trimes.

Behold, I will swing my hand over them and they shall become plunder for those who served them. Then you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me.

10 S trigă de veselie şi bucură-te, fiica Sionului! Căci iată, Eu vin, şi voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.``

Sing and rejoice, O Daughter of Zion; for behold, I come, and I will dwell in the midst of you, says the Lord.

11 M ulte neamuri se vor alipi de Domnul, în ziua aceea, şi vor fi poporul Meu. Eu voi locui în mijlocul tău, şi vei şti că Domnul oştirilor m'a trimes la tine.

And many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in the midst of you, and you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me to you.

12 D omnul va lua în stăpînire pe Iuda, ca partea Lui de moştenire în pămîntul sfînt, şi va alege iarăş Ierusalimul.

And the Lord shall inherit Judah as His portion in the holy land and shall again choose Jerusalem.

13 O rice făptură să tacă înaintea Domnului, căci El S'a şi sculat din locaşul Lui cel sfînt!``

Be still, all flesh, before the Lord, for He is aroused and risen from His holy habitation.