2 Imparati 15 ~ 2 Kings 15

picture

1 Î n al douăzeci şi şaptelea an al lui Ieroboam, împăratul lui Israel, a început să domnească Azaria, fiul lui Amaţia, împăratul lui Iuda.

In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah (Uzziah) son of Amaziah king of Judah began to reign.

2 A vea şasesprezece ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit cinci zeci şi doi de ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Iecolia din Ierusalim.

He was sixteen years old when he began his fifty-two-year reign in Jerusalem. His mother was Jecoliah of Jerusalem.

3 E l a făcut ce este plăcut înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său Amaţia.

He did right in the Lord’s sight, in keeping with all his father Amaziah had done—

4 N umai că înălţimile nu le -a stricat; poporul tot mai aducea jertfe şi tămîie pe înălţimi.

Except the high places were not removed; the people sacrificed and burned incense still on the high places.

5 D omnul a lovit pe împărat cu lepră şi el a fost lepros pînă în ziua morţii, şi a locuit într'o casă deosebită. Şi Iotam, fiul împăratului, era în fruntea casei şi judeca poporul ţării.

And the Lord smote the king, so that he was a leper to his dying day, and dwelt in a separate house. Jotham the king’s son was over the household, judging the people of the land.

6 C elelalte fapte ale lui Azaria, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?

The rest of Azariah’s acts, all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

7 A zaria a adormit cu părinţii săi, şi l-au îngropat cu părinţii săi în cetatea lui David. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Iotam.

Azariah slept with his fathers, and they buried him with them in the City of David. Jotham his son reigned in his stead.

8 Î n al treizeci şi optulea an al lui Azaria, împăratul lui Iuda, a început să domnească peste Israel la Samaria Zaharia, fiul lui Ieroboam. A domnit şase luni.

In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah Zechariah son of Jeroboam reigned over Israel in Samaria six months.

9 E l a făcut ce este rău înaintea Domnului, ca şi părinţii lui; nu s'a abătut dela păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască.

He did evil in the sight of the Lord, as his fathers had done; he departed not from the sins of Jeroboam son of Nebat, with which he made Israel to sin.

10 Ş alum, fiul lui Iabeş, a uneltit împotriva lui, l -a lovit înaintea poporului, şi l -a omorît; şi, în locul lui, a domnit el.

Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah and struck and killed him before the people and reigned in his stead.

11 C elelalte fapte ale lui Zaharia sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.

The rest of the acts of Zechariah, see, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

12 A stfel s'a împlinit ce spusese lui Iehu Domnul, cînd zisese:,, Fiii tăi pînă în al patrulea neam vor şedea pe scaunul de domnie al lui Israel.``

This was the fulfillment of the promise to Jehu from the Lord: Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation. And so it came to pass.

13 Ş alum, fiul lui Iabeş, a început să domnească în al treizeci şi nouălea an al lui Ozia, împăratul lui Iuda. A domnit o lună la Samaria.

Shallum son of Jabesh, in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, began his reign of a full month in Samaria.

14 M enahem, fiul lui Gadi, s'a suit din Tirţa şi a venit la Samaria, a lovit în Samaria pe Şalum, fiul lui Iabeş, şi l -a omorît; şi, în locul lui, a domnit el.

For Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and smote and killed Shallum son of Jabesh in Samaria and reigned in his stead.

15 C elelalte fapte ale lui Şalum, şi uneltirea pe care a făcut -o, sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.

The rest of Shallum’s acts, his conspiracy, see, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

16 A tunci Menahem a bătut Tifsahul şi pe toţi ceice erau în el, cu ţinutul lui dinspre Tirţa; l -a bătut pentrucă nu-şi deschisese porţile. Şi a spintecat pîntecele tuturor femeilor însărcinate.

Then Menahem smote Tiphsah and all who were in it and its territory from Tirzah on; he attacked it because they did not open to him. And all the women there who were with child he ripped up.

17 Î n al treizeci şi nouălea an al lui Azaria, împăratul lui Iuda, a început să domnească peste Israel Menahem, fiul lui Gadi. A domnit zece ani la Samaria.

In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi began his ten-year reign over Israel in Samaria.

18 E l a făcut ce este rău înaintea Domnului; nu s'a abătut, cît a trăit, dela păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască.

He did evil in the sight of the Lord; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.

19 P ul, împăratul Asiriei, a venit în ţară. Şi Menahem a dat lui Pul o mie de talanţi de argint, ca să -l ajute să-şi întărească domnia.

There came against the land Pul king of Assyria, and Menahem gave Pul 1, 000 talents of silver, that he might help him to confirm his kingship.

20 M enahem a ridicat argintul acesta dela toţi cei cu avere din Israel, ca să -l dea împăratului Asiriei; i -a pus să dea fiecare cîte cincizeci de sicli de argint. Împăratul Asiriei s'a întors înapoi, şi nu s'a oprit atunci în ţară.

Menahem exacted the money from Israel, from all the men of wealth, from each man fifty shekels of silver to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back and did not stay in the land.

21 C elelalte fapte ale lui Menahem, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?

The rest of Menahem’s acts, all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

22 M enahem a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Pecahia.

Menahem slept with his fathers; Pekahiah his son reigned in his stead.

23 Î n al cincizecilea an al lui Azaria, împăratul lui Iuda, a început să domnească peste Israel la Samaria, Pecahia, fiul lui Menahem. A domnit doi ani.

In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem began his two-year reign over Israel in Samaria.

24 E l a făcut ce este rău înaintea Domnului; nu s'a abătut dela păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască.

He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.

25 P ecah, fiul lui Remalia, slujbaşul lui, a uneltit împotriva lui; l -a lovit la Samaria, în palatul casei împăratului, ca şi pe Argob şi Arie; avea cu el cincizeci de oameni dintre fiii Galaadiţilor. A omorît astfel pe Pecahia, şi a domnit în locul lui.

But Pekah son of Remaliah, his captain, conspired against and attacked him in Samaria, in the citadel of the king’s house, with Argob and Arieh; with were fifty Gileadites. And he killed him and reigned in his stead.

26 C elelalte fapte ale lui Pecahia, şi tot ce a făcut el, sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.

The rest of the acts of Pekahiah, all he did, see, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.

27 Î n al cincizeci şi doilea an al lui Azaria, împăratul lui Iuda, a început să domnească peste Israel la Samaria Pecah, fiul lui Remalia. A domnit douăzeci de ani.

In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah began his twenty-year reign over Israel in Samaria.

28 E l a făcut ce este rău înaintea Domnului; nu s'a abătut dela păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască.

He did evil in the Lord’s sight; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he made Israel sin.

29 P e vremea lui Pecah, împăratul lui Israel, a venit Tiglat-Pileser, împăratul Asiriei, şi a luat Iionul, Abel-Bet-Maaca, Ianoah, Chedeş, Haţor, Galaad şi Galileia, toată ţara lui Neftali, şi pe locuitori i -a dus în prinsoare în Asiria.

In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried the people captive to Assyria.

30 O sea, fiul lui Ela, a făcut o uneltire împotriva lui Pecah, fiul lui Remalia, l -a lovit şi l -a omorît şi a domnit el în locul lui, în al douăzecilea an al lui Iotam, fiul lui Ozia.

Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah; he smote and killed him, and reigned in his stead in the twentieth year of Jotham son of Uzziah king of Judah.

31 C elelalte fapte ale lui Pecah, şi tot ce a făcut el, sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.

The rest of Pekah’s acts, all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of Israel’s Kings.

32 Î n al doilea an al lui Pecah, fiul lui Remalia, împăratul lui Israel, a început să domnească Iotam, fiul lui Ozia, împăratul lui Iuda.

In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah became king.

33 A vea douăzeci şi cinci de ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit şasesprezece ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Ieruşa, fata lui Ţadoc.

When he was twenty-five years old, he began his reign of sixteen years in Jerusalem. His mother was Jerusha daughter of Zadok.

34 E l a făcut ce este plăcut înaintea Domnului; a lucrat întocmai ca tatăl său Ozia.

He did right in the Lord’s sight, according to all his father Uzziah had done.

35 N umai că înălţimile nu le -a stricat; poporul tot mai aducea jertfe şi tămîie pe înălţimi. Iotam a zidit poarta cea mai înaltă a Casei Domnului.

Yet the high places were not removed; the people sacrificed and burned incense still on the high places. He built the Upper Gate of the house of the Lord.

36 C elelalte fapte ale lui Iotam, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?

The rest of the acts of Jotham, all he did, are they not written in the Book of the Chronicles of Judah’s Kings?

37 Î n vremea aceea, Domnul a început să trimeată împotriva lui Iuda pe Reţin, împăratul Siriei, şi pe Pecah, fiul lui Remalia.

In those days the Lord began sending Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah against Judah.

38 I otam a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat cu părinţii săi în cetatea tatălui său David. Şi, în locul lui a domnit fiul său Ahaz.

Jotham slept with his fathers and was buried in the city of David his. Ahaz his son succeeded him.