1 F ilistenii s'au luptat cu Israel, şi bărbaţii lui Israel au luat -o la fugă dinaintea Filistenilor, şi au căzut ucişi pe muntele Ghilboa.
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before and fell slain on Mount Gilboa.
2 F ilistenii au urmărit pe Saul şi pe fiii lui, şi au ucis pe Ionatan, Abinadab şi Malchişua, fiii lui Saul.
And the Philistines pursued Saul and his sons, and slew Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, Saul’s sons.
3 S aul a fost prins în toiul luptei; arcaşii l-au ajuns şi l-au rănit greu.
The battle went heavily against Saul, and the archers severely wounded him.
4 S aul a zis atunci celui ce -i ducea armele:,, Scoate-ţi sabia, şi străpunge-mă, ca nu cumva aceşti netăiaţi împrejur să vină să mă străpungă şi să-şi bată joc de mine.`` Cel ce -i ducea armele n'a voit, căci îi era teamă. Şi Saul şi -a luat sabia, şi s'a aruncat în ea.
Saul said to his armor-bearer, Draw your sword and thrust me through, lest these uncircumcised come and thrust me through and abuse and mock me. But his armor-bearer would not, for he was terrified. So Saul took a sword and fell upon it.
5 C el ce ducea armele lui Saul, văzîndu -l mort, s'a aruncat şi el în sabia lui, şi a murit împreună cu el.
When his armor-bearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword and died with him.
6 A stfel au perit în acelaş timp şi în aceeaş zi, Saul şi cei trei fii ei lui, cel ce -i purta armele, şi toţi oamenii lui.
So Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died that day together.
7 C ei din Israel, cari erau dincolo de vale şi dincolo de Iordan, văzînd că oamenii lui Israel fugeau şi să Saul şi fiii lui muriseră, şi-au părăsit cetăţile şi au luat -o şi ei la fugă. Şi Filistenii au venit şi s'au aşezat în ele.
And when the men of Israel on the other side of the valley and beyond the Jordan saw that the Israelites had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
8 A doua zi, Filistenii au venit să desbrace pe cei morţi, şi au găsit pe Saul şi pe cei trei fii ai lui căzuţi pe muntele Ghilboa.
The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
9 A u tăiat capul lui Saul, şi i-au luat armele. Apoi au trimes să dea de veste prin toată ţara Filistenilor în casele idolilor lor şi în popor.
They cut off Saul’s head and stripped off his armor and sent them round about the land of the Philistines to publish it in the house of their idols and among the people.
10 A u pus armele lui Saul în casa Astarteelor, şi i-au atîrnat trupul pe zidurile Bet-Şanului.
And they put Saul’s armor in the house of the Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
11 C înd au auzit locuitorii Iabesului din Galaad ce au făcut Filistenii lui Saul,
When the people of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
12 t oţi vitejii s'au sculat, au mers toată noaptea şi au luat de pe zidurile Bet-Şanului trupul lui Saul şi trupurile fiilor lui. Apoi s'au întors la Iabes, unde le-au ars;
All the valiant men arose and went all night, and they took the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth-shan and came to Jabesh and cremated them there.
13 l e-au luat oasele, şi le-au îngropat subt stejarul din Iabes. Şi au postit şapte zile
And they took their bones and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.