1 N ow the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell slain on Mount Gilboa.
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before and fell slain on Mount Gilboa.
2 T hen the Philistines followed hard after Saul and his sons. And the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, Saul’s sons.
And the Philistines pursued Saul and his sons, and slew Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, Saul’s sons.
3 T he battle became fierce against Saul. The archers hit him, and he was severely wounded by the archers.
The battle went heavily against Saul, and the archers severely wounded him.
4 T hen Saul said to his armorbearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised men come and thrust me through and abuse me.” But his armorbearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took a sword and fell on it.
Saul said to his armor-bearer, Draw your sword and thrust me through, lest these uncircumcised come and thrust me through and abuse and mock me. But his armor-bearer would not, for he was terrified. So Saul took a sword and fell upon it.
5 A nd when his armorbearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword, and died with him.
When his armor-bearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword and died with him.
6 S o Saul, his three sons, his armorbearer, and all his men died together that same day.
So Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died that day together.
7 A nd when the men of Israel who were on the other side of the valley, and those who were on the other side of the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
And when the men of Israel on the other side of the valley and beyond the Jordan saw that the Israelites had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
8 S o it happened the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
9 A nd they cut off his head and stripped off his armor, and sent word throughout the land of the Philistines, to proclaim it in the temple of their idols and among the people.
They cut off Saul’s head and stripped off his armor and sent them round about the land of the Philistines to publish it in the house of their idols and among the people.
10 T hen they put his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of Beth Shan.
And they put Saul’s armor in the house of the Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
11 N ow when the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
When the people of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
12 a ll the valiant men arose and traveled all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth Shan; and they came to Jabesh and burned them there.
All the valiant men arose and went all night, and they took the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth-shan and came to Jabesh and cremated them there.
13 T hen they took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.
And they took their bones and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.