Jeremiah 29 ~ Jeremiah 29

picture

1 N ow these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the elders who were carried away captive—to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon.

Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders in exile and to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon.

2 ( This happened after Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths had departed from Jerusalem.)

This was after King Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem.

3 T he letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon, to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,

by the hand of Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon. It said:

4 T hus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all who were carried away captive, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon:

Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the captives whom I have caused to be carried into exile from Jerusalem to Babylon:

5 B uild houses and dwell in them; plant gardens and eat their fruit.

Build yourselves houses and dwell in them; plant gardens and eat the fruit of them.

6 T ake wives and beget sons and daughters; and take wives for your sons and give your daughters to husbands, so that they may bear sons and daughters—that you may be increased there, and not diminished.

Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not be diminished.

7 A nd seek the peace of the city where I have caused you to be carried away captive, and pray to the Lord for it; for in its peace you will have peace.

And seek (inquire for, require, and request) the peace and welfare of the city to which I have caused you to be carried away captive; and pray to the Lord for it, for in the welfare of you will have welfare.

8 F or thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are in your midst deceive you, nor listen to your dreams which you cause to be dreamed.

For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Let not your prophets and your diviners who are in your midst deceive you; pay no attention and attach no significance to your dreams which you dream or to theirs,

9 F or they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them, says the Lord.

For they prophesy falsely to you in My name. I have not sent them, says the Lord.

10 F or thus says the Lord: After seventy years are completed at Babylon, I will visit you and perform My good word toward you, and cause you to return to this place.

For thus says the Lord, When seventy years are completed for Babylon, I will visit you and keep My good promise to you, causing you to return to this place.

11 F or I know the thoughts that I think toward you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.

For I know the thoughts and plans that I have for you, says the Lord, thoughts and plans for welfare and peace and not for evil, to give you hope in your final outcome.

12 T hen you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you.

Then you will call upon Me, and you will come and pray to Me, and I will hear and heed you.

13 A nd you will seek Me and find Me, when you search for Me with all your heart.

Then you will seek Me, inquire for, and require Me and find Me when you search for Me with all your heart.

14 I will be found by you, says the Lord, and I will bring you back from your captivity; I will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you to the place from which I cause you to be carried away captive.

I will be found by you, says the Lord, and I will release you from captivity and gather you from all the nations and all the places to which I have driven you, says the Lord, and I will bring you back to the place from which I caused you to be carried away captive.

15 B ecause you have said, “The Lord has raised up prophets for us in Babylon”—

because you have said, The Lord has raised up prophets for us in Babylon,

16 t herefore thus says the Lord concerning the king who sits on the throne of David, concerning all the people who dwell in this city, and concerning your brethren who have not gone out with you into captivity—

Thus says the Lord concerning the king who sits upon the throne of David and concerning all the people who dwell in this city, your brethren who did not go forth with you into captivity—

17 t hus says the Lord of hosts: Behold, I will send on them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like rotten figs that cannot be eaten, they are so bad.

Thus says the Lord of hosts: Behold, I am sending on them the sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs which are so bad they cannot be eaten.

18 A nd I will pursue them with the sword, with famine, and with pestilence; and I will deliver them to trouble among all the kingdoms of the earth—to be a curse, an astonishment, a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,

And I will pursue them with the sword, famine, and pestilence and will give them up to be tossed to and fro and to be a horror to all the kingdoms of the earth, to be a curse, an astonishment, and a terror, a hissing and a reproach among all the nations to which I have driven them,

19 b ecause they have not heeded My words, says the Lord, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them; neither would you heed, says the Lord.

Because they have not listened to and heeded My words, says the Lord, which I sent to them persistently by My servants the prophets; but you would not listen, says the Lord.

20 T herefore hear the word of the Lord, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.

Hear therefore the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

21 T hus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah, and Zedekiah the son of Maaseiah, who prophesy a lie to you in My name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall slay them before your eyes.

Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab son of Kolaiah and concerning Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in My name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he will slay them before your eyes!

22 A nd because of them a curse shall be taken up by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying, “The Lord make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire”;

And because of them, this curse shall be taken up and used by all from Judah who are in captivity in Babylon: The Lord make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire—

23 b ecause they have done disgraceful things in Israel, have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them. Indeed I know, and am a witness, says the Lord.

Because they have committed folly in Israel and have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken words in My name falsely, which I had not commanded them. I am the One Who knows and I am witness, says the Lord.

24 Y ou shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,

Also you shall say this concerning and to Shemaiah of Nehelam:

25 T hus speaks the Lord of hosts, the God of Israel, saying: You have sent letters in your name to all the people who are at Jerusalem, to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Because you have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem and to Zephaniah son of Maaseiah the priest and to all the priests, saying,

26 The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, so that there should be officers in the house of the Lord over every man who is demented and considers himself a prophet, that you should put him in prison and in the stocks.

The Lord has made you priest instead of Jehoiada the priest, that you should have oversight in the house of the Lord over every madman who makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and collar.

27 N ow therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who makes himself a prophet to you?

Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you?

28 F or he has sent to us in Babylon, saying, ‘This captivity is long; build houses and dwell in them, and plant gardens and eat their fruit.’”

For he has sent to us in Babylon, saying, is to be long; build houses and dwell in them; plant gardens and eat the fruit of them.

29 N ow Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet.

And Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet.

30 T hen the word of the Lord came to Jeremiah, saying:

Then came the word of the Lord to Jeremiah:

31 S end to all those in captivity, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I have not sent him, and he has caused you to trust in a lie—

Send to all those in captivity, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has caused you to trust in a lie,

32 t herefore thus says the Lord: Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite and his family: he shall not have anyone to dwell among this people, nor shall he see the good that I will do for My people, says the Lord, because he has taught rebellion against the Lord.

Therefore thus says the Lord: Behold, I will punish Shemaiah of Nehelam and his offspring. He will not have anyone to dwell among this people, nor will he see the good that I will do to My people, says the Lord, because he has spoken and taught rebellion against the Lord.