1 T hen he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman who believed, but his father was Greek.
And went down to Derbe and also to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer '> convinced that Jesus is the Messiah and the Author of eternal salvation, and yielded obedience to Him]; but father was a Greek.
2 H e was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium.
He had a good reputation among the brethren at Lystra and Iconium.
3 P aul wanted to have him go on with him. And he took him and circumcised him because of the Jews who were in that region, for they all knew that his father was Greek.
Paul desired Timothy to go with him '> as a missionary]; and he took him and circumcised him because of the Jews that were in those places, all of whom knew that his father was a Greek.
4 A nd as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem.
As they went on their way from town to town, they delivered over for their observance the regulations decided upon by the apostles and elders who were at Jerusalem.
5 S o the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily. The Macedonian Call
So the churches were strengthened and made firm in the faith, and they increased in number day after day.
6 N ow when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia.
And Paul and Silas passed through the territory of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to proclaim the Word in Asia.
7 A fter they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them.
And when they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.
8 S o passing by Mysia, they came down to Troas.
So passing by Mysia, they went down to Troas.
9 A nd a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, “Come over to Macedonia and help us.”
a vision appeared to Paul in the night: a man from Macedonia stood pleading with him and saying, Come over to Macedonia and help us!
10 N ow after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them. Lydia Baptized at Philippi
And when he had seen the vision, we at once endeavored to go on into Macedonia, confidently inferring that God had called us to proclaim the glad tidings (Gospel) to them.
11 T herefore, sailing from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and the next day came to Neapolis,
Therefore, setting sail from Troas, we came in a direct course to Samothrace, and the next day went on to Neapolis.
12 a nd from there to Philippi, which is the foremost city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city for some days.
And from there to Philippi, which is the chief city of the district of Macedonia and a colony. We stayed on in this place some days;
13 A nd on the Sabbath day we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there.
And on the Sabbath day we went outside the gate to the bank of the river where we supposed there was an place of prayer, and we sat down and addressed the women who had assembled there.
14 N ow a certain woman named Lydia heard us. She was a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God. The Lord opened her heart to heed the things spoken by Paul.
One of those who listened to us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a dealer in fabrics dyed in purple. She was a worshiper of God, and the Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul.
15 A nd when she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” So she persuaded us. Paul and Silas Imprisoned
And when she was baptized along with her household, she earnestly entreated us, saying, If in your opinion I am one really convinced and that I will be faithful to the Lord, come to my house and stay. And she induced us.
16 N ow it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling.
As we were on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl who was possessed by a spirit of divination, and she brought her owners much gain by her fortunetelling.
17 T his girl followed Paul and us, and cried out, saying, “These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.”
She kept following Paul and us, shouting loudly, These men are the servants of the Most High God! They announce to you the way of salvation!
18 A nd this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And he came out that very hour.
And she did this for many days. Then Paul, being sorely annoyed and worn out, turned and said to the spirit within her, I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her! And it came out that very moment.
19 B ut when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities.
But when her owners discovered that their hope of profit was gone, they caught hold of Paul and Silas and dragged them before the authorities in the forum (marketplace),.
20 A nd they brought them to the magistrates, and said, “These men, being Jews, exceedingly trouble our city;
And when they had brought them before the magistrates, they declared, These fellows are Jews and they are throwing our city into great confusion.
21 a nd they teach customs which are not lawful for us, being Romans, to receive or observe.”
They encourage the practice of customs which it is unlawful for us Romans to accept or observe!
22 T hen the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes and commanded them to be beaten with rods.
The crowd joined in the attack upon them, and the rulers tore the clothes off of them and commanded that they be beaten with rods.
23 A nd when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely.
And when they had struck them with many blows, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
24 H aving received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. The Philippian Jailer Saved
He, having received charge, put them into the inner prison (the dungeon) and fastened their feet in the stocks.
25 B ut at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
But about midnight, as Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them,
26 S uddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were loosed.
Suddenly there was a great earthquake, so that the very foundations of the prison were shaken; and at once all the doors were opened and everyone’s shackles were unfastened.
27 A nd the keeper of the prison, awaking from sleep and seeing the prison doors open, supposing the prisoners had fled, drew his sword and was about to kill himself.
When the jailer, startled out of his sleep, saw that the prison doors were open, he drew his sword and was on the point of killing himself, because he supposed that the prisoners had escaped.
28 B ut Paul called with a loud voice, saying, “Do yourself no harm, for we are all here.”
But Paul shouted, Do not harm yourself, for we are all here!
29 T hen he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas.
Then called for lights and rushed in, and trembling and terrified he fell down before Paul and Silas.
30 A nd he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
And he brought them out and said, Men, what is it necessary for me to do that I may be saved?
31 S o they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”
And they answered, Believe in the Lord Jesus Christ '> give yourself up to Him, take yourself out of your own keeping and entrust yourself into His keeping] and you will be saved, you and your household as well.
32 T hen they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house.
And they declared the Word of the Lord '> attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God] to him and to all who were in his house.
33 A nd he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized.
And he took them the same hour of the night and bathed wounds, and he was baptized immediately and all his.
34 N ow when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household. Paul Refuses to Depart Secretly
Then he took them up into his house and set food before them; and he leaped much for joy and exulted with all his family that he believed in God.
35 A nd when it was day, the magistrates sent the officers, saying, “Let those men go.”
But when it was day, the magistrates sent policemen, saying, Release those fellows and let them go.
36 S o the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace.”
And the jailer repeated the words to Paul, saying, The magistrates have sent to release you and let you go; now therefore come out and go in peace.
37 B ut Paul said to them, “They have beaten us openly, uncondemned Romans, and have thrown us into prison. And now do they put us out secretly? No indeed! Let them come themselves and get us out.”
But Paul answered them, They have beaten us openly and publicly, without a trial and uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now thrust us out secretly? No, indeed! Let them come here themselves and conduct us out!
38 A nd the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.
The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;
39 T hen they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city.
So they came themselves and apologized to them. And they brought them out and asked them to leave the city.
40 S o they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed.
So left the prison and went to Lydia’s house; and when they had seen the brethren, they warned and urged and consoled and encouraged them and departed.