Acts 16 ~ Acts 16

picture

1 Then he came to Derbe and Lystra; and, behold, a certain disciple was there named Timothy, the son of a Jewish woman, who was faithful, but his father was a Gentile,

And went down to Derbe and also to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer '> convinced that Jesus is the Messiah and the Author of eternal salvation, and yielded obedience to Him]; but father was a Greek.

2 o f whom the brethren that were at Lystra and Iconium gave good witness.

He had a good reputation among the brethren at Lystra and Iconium.

3 P aul desired to have him go forth with him and took and circumcised him because of the Jews who were in those quarters, for they all knew that his father was a Greek.

Paul desired Timothy to go with him '> as a missionary]; and he took him and circumcised him because of the Jews that were in those places, all of whom knew that his father was a Greek.

4 A nd as they went through the cities, they asked them to keep the decrees that had been determined by the apostles and elders who were at Jerusalem.

As they went on their way from town to town, they delivered over for their observance the regulations decided upon by the apostles and elders who were at Jerusalem.

5 A nd so the congregations were established in the faith and increased in number daily.

So the churches were strengthened and made firm in the faith, and they increased in number day after day.

6 Now passing through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia;

And Paul and Silas passed through the territory of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to proclaim the Word in Asia.

7 a fter they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia, but the Spirit suffered them not.

And when they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.

8 A nd they passing by Mysia came down to Troas.

So passing by Mysia, they went down to Troas.

9 A nd a vision was shown to Paul in the night: There stood a man of Macedonia, asking him, saying, Come over into Macedonia and help us.

a vision appeared to Paul in the night: a man from Macedonia stood pleading with him and saying, Come over to Macedonia and help us!

10 A nd after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us to preach the gospel unto them.

And when he had seen the vision, we at once endeavored to go on into Macedonia, confidently inferring that God had called us to proclaim the glad tidings (Gospel) to them.

11 T herefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis,

Therefore, setting sail from Troas, we came in a direct course to Samothrace, and the next day went on to Neapolis.

12 a nd from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony; and we were in that city abiding certain days.

And from there to Philippi, which is the chief city of the district of Macedonia and a colony. We stayed on in this place some days;

13 A nd on one of the sabbaths we went out of the city by a river side, where it was customary to pray; and we sat down and spoke unto the women who gathered there.

And on the Sabbath day we went outside the gate to the bank of the river where we supposed there was an place of prayer, and we sat down and addressed the women who had assembled there.

14 T hen a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, who feared God, heard us, whose heart the Lord opened that she attended unto the things which were spoken by Paul.

One of those who listened to us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a dealer in fabrics dyed in purple. She was a worshiper of God, and the Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul.

15 A nd when she was baptized, with her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and abide there. And she constrained us.

And when she was baptized along with her household, she earnestly entreated us, saying, If in your opinion I am one really convinced and that I will be faithful to the Lord, come to my house and stay. And she induced us.

16 And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a Pythian spirit met us, which brought her masters much gain by divination:

As we were on our way to the place of prayer, we were met by a slave girl who was possessed by a spirit of divination, and she brought her owners much gain by her fortunetelling.

17 s he followed Paul and us and cried out, saying, These men are the slaves of the most high God, who announce unto us the way of deliverance.

She kept following Paul and us, shouting loudly, These men are the servants of the Most High God! They announce to you the way of salvation!

18 A nd she did this for many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

And she did this for many days. Then Paul, being sorely annoyed and worn out, turned and said to the spirit within her, I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her! And it came out that very moment.

19 A nd when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas and drew them into the marketplace unto the rulers

But when her owners discovered that their hope of profit was gone, they caught hold of Paul and Silas and dragged them before the authorities in the forum (marketplace),.

20 a nd brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city

And when they had brought them before the magistrates, they declared, These fellows are Jews and they are throwing our city into great confusion.

21 a nd teach rites which are not lawful for us to receive neither to observe, being Romans.

They encourage the practice of customs which it is unlawful for us Romans to accept or observe!

22 A nd the multitude rose up together against them, and the magistrates rent off their clothes and commanded to beat them.

The crowd joined in the attack upon them, and the rulers tore the clothes off of them and commanded that they be beaten with rods.

23 A nd when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely,

And when they had struck them with many blows, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

24 w ho, having received such a charge, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.

He, having received charge, put them into the inner prison (the dungeon) and fastened their feet in the stocks.

25 But at midnight as Paul and Silas prayed and sang praises unto God, and the prisoners heard them,

But about midnight, as Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them,

26 t hen suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.

Suddenly there was a great earthquake, so that the very foundations of the prison were shaken; and at once all the doors were opened and everyone’s shackles were unfastened.

27 A nd the keeper of the prison, awaking out of his sleep and seeing the prison doors open, he drew out his sword and would have killed himself, supposing that the prisoners had fled.

When the jailer, startled out of his sleep, saw that the prison doors were open, he drew his sword and was on the point of killing himself, because he supposed that the prisoners had escaped.

28 B ut Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.

But Paul shouted, Do not harm yourself, for we are all here!

29 T hen he called for a light and came inside and fell down trembling before Paul and Silas

Then called for lights and rushed in, and trembling and terrified he fell down before Paul and Silas.

30 a nd brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?

And he brought them out and said, Men, what is it necessary for me to do that I may be saved?

31 A nd they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.

And they answered, Believe in the Lord Jesus Christ '> give yourself up to Him, take yourself out of your own keeping and entrust yourself into His keeping] and you will be saved, you and your household as well.

32 A nd they spoke unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.

And they declared the Word of the Lord '> attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God] to him and to all who were in his house.

33 A nd he took them the same hour of the night and washed their stripes and was baptized, he and all his, straightway.

And he took them the same hour of the night and bathed wounds, and he was baptized immediately and all his.

34 A nd when he had brought them into his house, he set food before them and rejoiced, believing in God with all his house.

Then he took them up into his house and set food before them; and he leaped much for joy and exulted with all his family that he believed in God.

35 And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

But when it was day, the magistrates sent policemen, saying, Release those fellows and let them go.

36 A nd the keeper of the prison made these words known unto Paul, The magistrates have sent to let you go; now therefore depart and go in peace.

And the jailer repeated the words to Paul, saying, The magistrates have sent to release you and let you go; now therefore come out and go in peace.

37 B ut Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out in secret? no indeed; but let them come themselves and fetch us out.

But Paul answered them, They have beaten us openly and publicly, without a trial and uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now thrust us out secretly? No, indeed! Let them come here themselves and conduct us out!

38 A nd the sergeants returned and told these words unto the magistrates; and they feared when they heard that they were Romans.

The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;

39 A nd they came and besought them, and bringing them out, asked them to depart out of the city.

So they came themselves and apologized to them. And they brought them out and asked them to leave the city.

40 A nd leaving the prison, they entered into the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they comforted them and departed.

So left the prison and went to Lydia’s house; and when they had seen the brethren, they warned and urged and consoled and encouraged them and departed.