Exodus 1 ~ Exodus 1

picture

1 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; each one came in with his household.

These are the names of the sons of Israel who came into Egypt with Jacob, each with his household:

2 R euben, Simeon, Levi, and Judah,

Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

3 I ssachar, Zebulun, and Benjamin,

Issachar, Zebulun, and Benjamin,

4 D an and Naphtali, Gad, and Asher.

Dan and Naphtali, Gad and Asher.

5 A nd all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.

All the offspring of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt.

6 A nd Joseph died and all his brethren and all that generation.

Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.

7 A nd the sons of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

But the descendants of Israel were fruitful and increased abundantly; they multiplied and grew exceedingly strong, and the land was full of them.

8 Now there arose up a new king over Egypt, who knew not Joseph.

Now a new king arose over Egypt who did not know Joseph.

9 A nd he said unto his people, Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.

He said to his people, Behold, the Israelites are too many and too mighty for us '> outnumber us both in people and in strength].

10 N ow, therefore, let us be wise concerning him, that he not multiply and it come to pass that when war comes, he shall also join with our enemies and fight against us and so leave the land.

Come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply more and, should war befall us, they join our enemies, fight against us, and escape out of the land.

11 T herefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built the supply cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.

So they set over taskmasters to afflict and oppress them with burdens. And built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.

12 B ut the more they afflicted them, the more they multiplied and grew, so much that they loathed the sons of Israel.

But the more oppressed them, the more they multiplied and expanded, so that were vexed and alarmed because of the Israelites.

13 A nd the Egyptians made the sons of Israel serve with rigor,

And the Egyptians reduced the Israelites to severe slavery.

14 a nd they made their lives bitter with hard bondage, making mortar and brick and in all manner of service in the field; all their service, in which they made them serve, was with rigor.

They made their lives bitter with hard service in mortar, brick, and all kinds of work in the field. All their service was with harshness and severity.

15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and another named Puah;

Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, of whom one was named Shiprah and the other Puah,

16 a nd he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women and see the sex, if it is a son, then ye shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.

When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him; but if it is a daughter, she shall live.

17 B ut the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them but gave the men children their lives.

But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded, but let the male babies live.

18 A nd the king of Egypt called for the midwives and said unto them, Why have ye done this thing and have given the men children their lives?

So the king of Egypt called for the midwives and said to them, Why have you done this thing and allowed the male children to live?

19 A nd the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women, for they are lively and are delivered before the midwives come in unto them.

The midwives answered Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and quickly delivered; their babies are born before the midwife comes to them.

20 T herefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and waxed very mighty.

So God dealt well with the midwives and the people multiplied and became very strong.

21 A nd it came to pass because the midwives feared God, that he made them houses.

And because the midwives revered and feared God, He made them households.

22 T hen Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall give them their lives.

Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son born you shall cast into the river, but every daughter you shall allow to live.